Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

Элизабет целый день читала или слонялась по этажам, разглядывая интересные экспонаты, выставленные почти в каждом коридоре: на четвёртом этаже – громадная музыкальная шкатулка из красного дерева, способная воспроизводить только «Марш гельветов»[15], если хватит сил повернуть медную ручку и привести в движение её единственный гигантский диск; на седьмом этаже – астролябия[16], подаренная художником Сальвадором Дали, которая, предположительно, являлась копией одной из астролябий путешественника Васко да Гамы; на девятом этаже – «Зуб изо Рта Знаменитого Супертяжеловеса Джека Демпси[17], Выбитый Дональдом Фоллсом 17 Марта 1930 Года в ходе Совещания на Кухне Сладостей» (согласно табличке), который представлял собой обычный зуб, лежащий на чайном блюдце на витрине под стеклом. Ближе к вечеру, когда девочка собирала паззл с мистером Веллингтоном и мистером Рахпутом, к ней подошёл Сэмпсон и сказал, что Норбридж хочет её видеть.

– Он в комнате Кионы, – уточнил посыльный. – Вы найдёте его там.

– Прямо сейчас? – удивилась Элизабет.

– Да, он отправил меня за вами.

Элизабет никогда не бывала в покоях Кионы Фоллс, которая занимала номер на первом этаже вместе с дочерью Элен, глухонемой от рождения. Хотя Элизабет видела Киону всего один раз на рождественском ужине в прошлом году, она знала, что Киона – старейший представитель семейства Фоллс, ей было девяносто девять лет. Девочка неоднократно проходила мимо её дверей и часто спрашивала себя, чем занимаются старая дама и её дочь целыми днями – они ведь выходили из комнаты крайне редко и только в исключительных случаях. В этом году, возможно, обе слишком плохо себя чувствовали, поскольку не присутствовали даже на Рождественском вечере. Кроме того, девочку занимала ещё одна любопытная деталь. Рассматривая семейное древо Фоллсов, она заметила, что почти каждая женщина в этой семье жила сто лет. Не девяносто девять и не сто один – а ровно сто. Когда Элизабет интересовалась этим, ни Норбридж, ни Леона не дали ей чёткого объяснения. Это было ещё одной загадкой «Зимнего дома».

Девочка тихонько постучала в дверь Кионы. Норбридж поприветствовал её молчаливым кивком, приложил палец к губам и поманил внутрь.

– Всё в порядке? – прошептала Элизабет.

Норбридж кивнул, провёл её по короткому коридору и указал на открытую дверь. Там под слоем стёганых одеял дремала Киона Фоллс. Комнату освещала настольная лампа, закреплённая на низком столике. В её тусклом желтоватом свете дама выглядела мирно, словно младенец. На соседней кровати монотонно храпела Элен Фоллс.

Норбридж кивком головы пригласил Элизабет идти за ним дальше.

– Настоящее Рождество, верно? – произнёс он, усевшись в мягкое кресло в гостиной. Элизабет не понимала, что это значит – слова деда прозвучали немного зловеще. Девочка устроилась напротив собеседника на широком диване и принялась рассматривать стены. Всё пространство было расписано, бросались в глаза сюжеты из жизни людей в различных ситуациях: одни прогуливались, другие сидели и читали, третьи молились в церкви, четвёртые пели, смеялись и так далее. Повсюду, даже на потолке, она видела буйство цвета и разнообразие красок чрезвычайно живых картин.

– Потрясающая комната, – отметила Элизабет.

– Киона – настоящий художник! – хмыкнул Норбридж. – Она всегда любила живопись и старалась изрисовать вокруг себя всё.



Элизабет взглянула на книги, которые лежали на низком столике и разделяли их.

– Она в порядке?

Норбридж махнул рукой:

– Так себе. Я всё чаще приглашаю доктора, и мы пробуем давать ей разные травы.

Он вздохнул.

– Я хотел поговорить с тобой о вчерашних событиях. Пока я разбирался с тем, что случилось, один из служащих сказал, что ты, может быть, была в библиотеке в то время, когда там устроили весь этот бедлам. Кто-то видел, как ты шла оттуда. Я помню, что вы с Фредди говорили, что слышали, как кто-то убегал из библиотеки, но ты не упомянула, что сама туда ходила. – Он опёрся обоими локтями о подлокотники кресла и сцепил пальцы, предлагая сразу перейти к делу.

Эти слова застали Элизабет врасплох. Обманывать Норбриджа или подводить его ожидания ей не хотелось. Но можно ли раскрыть ему то, что она узнала? Пойдёт ли он дальше по следу вместе с ней или скажет, что беспокоиться не о чем? Девочка была готова ко второму варианту, потому что слишком часто сталкивалась с такой ответной реакцией деда. Но в этот раз она решила ничего не скрывать.

– Я знаю, тут что-то происходит, – начала Элизабет. – Вчера ночью мы видели, как Джексон бежал из библиотеки, и я пошла туда посмотреть, в чём дело. И увидела табличку на стене в главном зале, точно такую же, как на Кухне Сладостей, когда напали на миссис Трамбл. Я тебе не рассказывала, потому что не хотела портить с тобой отношения, ведь ты наверняка отругал бы меня. Но я точно знаю, что во всём этом что-то есть. Загадка. Тайны. Может быть, магия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей