Читаем «Строгая утеха созерцанья». Статьи о русской культуре полностью

Рогинский Арсений Борисович (1946–2017) – ленинградский, затем московский независимый историк-исследователь, правозащитник. В 1975–1981 гг. издавал с друзьями самиздатские (затем выходившие за рубежом) исторические сборники «Память». Арестован в 1981 г., приговорен к 4 годам лишения свободы. С 1989 г. руководил научно-историческим просветительским обществом «Мемориал».

Сапогов Вячеслав Александрович (1939–1996) – филолог, историк русской литературы. Преподавал в вузах Костромы, Череповца, Пскова.

Семека-Панкратова Елена Сергеевна (род. в 1931) – московский востоковед, буддолог, диссидент. В 1974 эмигрировала в США.

Семененко Светлан Андреевич (1938–2007) – филолог, поэт, переводчик эстонской поэзии на русский язык.

Синявский Андрей Донатович (литературный псевдоним – Абрам Терц; 1925–1997) – московский писатель, литературовед, критик, политзаключенный. Был арестован в 1965 г. и в 1966 г. осужден на семь лет колонии по обвинению в антисоветской агитации (процесс Синявского и Даниэля). После освобождения в 1973 г. эмигрировал во Францию.

Скворцова-Эйхфельд Ирина Евгеньевна (1908–1993) – гидрометеоролог, жена И. Г. Эйхфельда.

Солженицын Александр Исаевич (1918–2008) – писатель, публицист. В 1974 г. был арестован, обвинен в измене родине и выслан из СССР. Вернулся в Россию в 1994 г.

Суперфин Габриэль Гаврилович (род. в 1943) – архивист и правозащитник. Был отчислен из Тартуского университета в 1969 г. по представлению КГБ. В 1970–1972 гг. в Москве был одним из редакторов самиздатского правозащитного бюллетеня «Хроника текущих событий». Арестован в 1973 г., приговорен к 5 годам заключения и 2 годам ссылки. В 1983 г. эмигрировал в Германию.

Тагер Елена Михайловна (1895–1964) – ленинградский поэт, прозаик, переводчик, мемуарист. Воспоминания Е. М. Тагер об Александре Блоке были опубликованы З. Г. Минц и Д. Е. Максимовым в Ученых записках Тартуского университета в 1961 г.

Тименчик Роман Давидович (род. в 1945) – рижский, затем израильский филолог, исследователь русской литературы начала XX в. Профессор Еврейского университета в Иерусалиме.

Тоддес Евгений Абрамович (1941–2014) – рижский филолог, специалист по теории и истории литературы.

Топоров Владимир Николаевич (1928–2005) – московский лингвист, семиотик, один из организаторов Московско-тартуской школы. Академик РАН (1990).

Фейнберг-Самойлов Александр Ильич (1947–1981) – московский филолог, историк английской и русской литератур.

Флейшман Лазарь Соломонович (род. в 1944) – рижский, затем израильский и американский филолог, литературовед. Профессор Стэнфордского университета.

Фоменко Вера Дмитриевна (1908–1995) – секретарь-машинистка на Полярной опытной станции Всесоюзного института растениеводства в Хибинах, мать Е. В. Душечкиной.

Фоменко Владимир Дмитриевич (1911–1990) – ростовский писатель-деревенщик, член Союза писателей СССР. Дядя Е. В. Душечкиной по матери.

Фоменко (урожденная Домницкая) Домника Моисеевна (1887–1956) – по образованию учительница, бабушка Е. В. Душечкиной по матери.

Фридман Элеонора Моисеевна (род. в 1942) – инженер, подруга Е. В. Душечкиной начиная со школьных лет (подружились в команде по плаванью спортивного клуба «Динамо» в Таллинне).

Хемингуэй Эрнест (1899–1961) – американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1954). Пользовался культовым статусом в СССР в 1960‐е гг.

Хохловкин Игорь Викторович (род. в 1942) – рижский, затем московский актер, режиссер. В 1992–1996 гг. жил в Лондоне, как чтец-декламатор участвовал в передачах BBC. В 1996 г. эмигрировал в Германию.

Чернов Игорь Аполлониевич (род. в 1943) – филолог, профессор Тартуского университета. В школьные годы в Таллинне Е. В. Душечкина и И. А. Чернов занимались плаваньем в одном бассейне и были знакомы.

Шумилова Елена Петровна (1940–2018) – одна из основателей и руководителей Института высших гуманитарных исследований РГГУ в Москве: сначала – ученый секретарь, затем – заместитель директора ИВГИ РГГУ.

Эйхфельд Иоган Гансович (1893–1989) – эстонский биолог-селекционер, академик ВАСХНИЛ, в 1940–1951 гг. директор Всесоюзного института растениеводства, до этого – директор Полярного отделения и затем Полярной опытной станции ВИРа в Хибинах, где работали родители Е. В. Душечкиной. С 1946 г. академик АН ЭССР, президент АН ЭССР (1950–1968), член-корреспондент АН СССР. В 1958–1961 г. – председатель Президиума Верховного Совета ЭССР.

Эйхфельд Роальд Иоганович (род. в 1934) – ленинградский инженер-акустик, сын И. Г. Эйхфельда.

Энтелис Леонид Арнольдович (1903–1978) – ленинградский композитор, музыковед, ездил по Союзу с популярными публичными лекциями о музыке.

Ярхо Борис Исаакович (1889–1942) – московский филолог, фольклорист, стиховед, переводчик.

БИБЛИОГРАФИЯ ТРУДОВ Е. В. ДУШЕЧКИНОЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей

Ефим Курганов – доктор философии, филолог-славист, исследователь жанра литературного исторического анекдота. Впервые в русской литературе именно он выстроил родословную этого уникального жанра, проследив его расцвет в творчестве Пушкина, Гоголя, Лескова, Чехова, Достоевского, Довлатова, Платонова. Порой читатель даже не подозревает, что писатели вводят в произведения известные в их эпоху анекдоты, которые зачастую делают основой своих текстов. И анекдот уже становится не просто художественным элементом, а главной составляющей повествовательной манеры того или иного автора. Ефим Курганов выявляет источники заимствования анекдотов, знакомит с ними и показывает, как они преобразились в «Евгении Онегине», «Домике в Коломне», «Ревизоре», «Хамелеоне», «Подростке» и многих других классических текстах.Эта книга похожа на детективное расследование, на увлекательный квест по русской литературе, ответы на который поражают находками и разжигают еще больший к ней интерес.

Ефим Яковлевич Курганов

Литературоведение