Читаем «Строгая утеха созерцанья». Статьи о русской культуре полностью

Рогинский Арсений Борисович (1946–2017) – ленинградский, затем московский независимый историк-исследователь, правозащитник. В 1975–1981 гг. издавал с друзьями самиздатские (затем выходившие за рубежом) исторические сборники «Память». Арестован в 1981 г., приговорен к 4 годам лишения свободы. С 1989 г. руководил научно-историческим просветительским обществом «Мемориал».

Сапогов Вячеслав Александрович (1939–1996) – филолог, историк русской литературы. Преподавал в вузах Костромы, Череповца, Пскова.

Семека-Панкратова Елена Сергеевна (род. в 1931) – московский востоковед, буддолог, диссидент. В 1974 эмигрировала в США.

Семененко Светлан Андреевич (1938–2007) – филолог, поэт, переводчик эстонской поэзии на русский язык.

Синявский Андрей Донатович (литературный псевдоним – Абрам Терц; 1925–1997) – московский писатель, литературовед, критик, политзаключенный. Был арестован в 1965 г. и в 1966 г. осужден на семь лет колонии по обвинению в антисоветской агитации (процесс Синявского и Даниэля). После освобождения в 1973 г. эмигрировал во Францию.

Скворцова-Эйхфельд Ирина Евгеньевна (1908–1993) – гидрометеоролог, жена И. Г. Эйхфельда.

Солженицын Александр Исаевич (1918–2008) – писатель, публицист. В 1974 г. был арестован, обвинен в измене родине и выслан из СССР. Вернулся в Россию в 1994 г.

Суперфин Габриэль Гаврилович (род. в 1943) – архивист и правозащитник. Был отчислен из Тартуского университета в 1969 г. по представлению КГБ. В 1970–1972 гг. в Москве был одним из редакторов самиздатского правозащитного бюллетеня «Хроника текущих событий». Арестован в 1973 г., приговорен к 5 годам заключения и 2 годам ссылки. В 1983 г. эмигрировал в Германию.

Тагер Елена Михайловна (1895–1964) – ленинградский поэт, прозаик, переводчик, мемуарист. Воспоминания Е. М. Тагер об Александре Блоке были опубликованы З. Г. Минц и Д. Е. Максимовым в Ученых записках Тартуского университета в 1961 г.

Тименчик Роман Давидович (род. в 1945) – рижский, затем израильский филолог, исследователь русской литературы начала XX в. Профессор Еврейского университета в Иерусалиме.

Тоддес Евгений Абрамович (1941–2014) – рижский филолог, специалист по теории и истории литературы.

Топоров Владимир Николаевич (1928–2005) – московский лингвист, семиотик, один из организаторов Московско-тартуской школы. Академик РАН (1990).

Фейнберг-Самойлов Александр Ильич (1947–1981) – московский филолог, историк английской и русской литератур.

Флейшман Лазарь Соломонович (род. в 1944) – рижский, затем израильский и американский филолог, литературовед. Профессор Стэнфордского университета.

Фоменко Вера Дмитриевна (1908–1995) – секретарь-машинистка на Полярной опытной станции Всесоюзного института растениеводства в Хибинах, мать Е. В. Душечкиной.

Фоменко Владимир Дмитриевич (1911–1990) – ростовский писатель-деревенщик, член Союза писателей СССР. Дядя Е. В. Душечкиной по матери.

Фоменко (урожденная Домницкая) Домника Моисеевна (1887–1956) – по образованию учительница, бабушка Е. В. Душечкиной по матери.

Фридман Элеонора Моисеевна (род. в 1942) – инженер, подруга Е. В. Душечкиной начиная со школьных лет (подружились в команде по плаванью спортивного клуба «Динамо» в Таллинне).

Хемингуэй Эрнест (1899–1961) – американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1954). Пользовался культовым статусом в СССР в 1960‐е гг.

Хохловкин Игорь Викторович (род. в 1942) – рижский, затем московский актер, режиссер. В 1992–1996 гг. жил в Лондоне, как чтец-декламатор участвовал в передачах BBC. В 1996 г. эмигрировал в Германию.

Чернов Игорь Аполлониевич (род. в 1943) – филолог, профессор Тартуского университета. В школьные годы в Таллинне Е. В. Душечкина и И. А. Чернов занимались плаваньем в одном бассейне и были знакомы.

Шумилова Елена Петровна (1940–2018) – одна из основателей и руководителей Института высших гуманитарных исследований РГГУ в Москве: сначала – ученый секретарь, затем – заместитель директора ИВГИ РГГУ.

Эйхфельд Иоган Гансович (1893–1989) – эстонский биолог-селекционер, академик ВАСХНИЛ, в 1940–1951 гг. директор Всесоюзного института растениеводства, до этого – директор Полярного отделения и затем Полярной опытной станции ВИРа в Хибинах, где работали родители Е. В. Душечкиной. С 1946 г. академик АН ЭССР, президент АН ЭССР (1950–1968), член-корреспондент АН СССР. В 1958–1961 г. – председатель Президиума Верховного Совета ЭССР.

Эйхфельд Роальд Иоганович (род. в 1934) – ленинградский инженер-акустик, сын И. Г. Эйхфельда.

Энтелис Леонид Арнольдович (1903–1978) – ленинградский композитор, музыковед, ездил по Союзу с популярными публичными лекциями о музыке.

Ярхо Борис Исаакович (1889–1942) – московский филолог, фольклорист, стиховед, переводчик.

БИБЛИОГРАФИЯ ТРУДОВ Е. В. ДУШЕЧКИНОЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошмар: литература и жизнь
Кошмар: литература и жизнь

Что такое кошмар? Почему кошмары заполонили романы, фильмы, компьютерные игры, а переживание кошмара стало массовой потребностью в современной культуре? Психология, культурология, литературоведение не дают ответов на эти вопросы, поскольку кошмар никогда не рассматривался учеными как предмет, достойный серьезного внимания. Однако для авторов «романа ментальных состояний» кошмар был смыслом творчества. Н. Гоголь и Ч. Метьюрин, Ф. Достоевский и Т. Манн, Г. Лавкрафт и В. Пелевин ставили смелые опыты над своими героями и читателями, чтобы запечатлеть кошмар в своих произведениях. В книге Дины Хапаевой впервые предпринимается попытка прочесть эти тексты как исследования о природе кошмара и восстановить мозаику совпадений, благодаря которым литературный эксперимент превратился в нашу повседневность.

Дина Рафаиловна Хапаева

Культурология / Литературоведение / Образование и наука
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика