Читаем Style is War (СИ) полностью

Красивое тело. И ноги, обвившие мою шею. А вдруг оргазм реален?

Кисо…

Комментарий к Глава 10

^1 Пизда проклятая (швед.)

^2 Гадина, поганец (швед.)

========== Глава 11 ==========

Никогда ещё не трахался так. Обняв космос, выйдя на околоземную орбиту, в чёрном вакууме, в белых звёздных лучах. Кот полусна-полунаркотической дымки молчал, выполняя все мои прихоти. Целовался с закрытыми глазами. Послушно поднимался и опускался, не трогая меня, и я сам придерживал его за горячо взмокший торс, вечно растрёпанные волосы кто-то убрал ему назад, открытое лицо светилось незнакомыми эмоциями. Привлекательное. Голое, без маски шута. И мне хотелось облизывать его рот, просунув язык между тесным кольцом пирсинга и пухлой нижней губой, снова и снова, прижимая к себе, не давая сосредоточиться на сексе. Я изнывал от этого желания, пока рывком не перевернулся, уложил его под себя. Кисо, в протухшей действительности мира, обращающегося вокруг солнца, ты не будешь таким покорным любовником никогда. Но хоть в недрах химической иллюзии, в чёрных впадинах спящего разума я могу… всё могу. Насладиться твоей искренней податливостью, запомнить, как твоё тело принимает меня целиком, глубоко между раскинутых и задранных ног — и глубоко в пересохшем горле, моя плоть на твоей, побеждённой, всей тяжестью. Ты выгибаешься так сильно, будто я пропускаю через тебя высоковольтный дуговой разряд… Я вынимаю из тебя истомлённый язык, прячу его, чтобы более спокойными и невинными поцелуями покрыть лицо, которое мне так нравится, которое не портит нос, не портят толстые губы, ты слабо шевелишь ими, мокрыми от моей слюны, в полушёпоте-полустоне выдаёшь мне моё имя. Но я не слышу, я лишил тебя голоса, я выпил его, пока пил всего тебя, через раскрытое и чувственно сжимавшееся горло. Я хочу тебя, давно находясь внутри тебя и двигаясь в сумасшедшем ритме скоростного поезда, крепко зажав тебя за руки, прижав к себе, больно и насильно стиснув, меня пронзает твоим жаром, сильнее, чем я пронзаю тебя, но сводит с ума и приканчивает ножом в спину мысль, что единым целым не стать нам никогда. Ломающаяся линия пикового наслаждения, падение и скатывание вниз — и в тяжёлом вздохе ты отодвинешься, даже если я на миллиметр ещё не отпущу тебя от себя, не вынув ничего из твоего использованного тела, из остатков пламени пожара уже выглянут твои привычные, скептически сощуренные глаза. И маска самовлюблённого нарцисса привычно наползёт на уставшее удовлетворённое лицо…

Губы. Я всё ещё целую чьи-то губы. Но они пахнут не горячим порнографическим сном, не ласковым ядом транквилизатора, у них запах обыденности и маслянистый привкус чёрной помады. И они сверху, а не снизу. А? Я никого не обнимаю. Руки. Минуточку.

— Уле… — целой минуточки, необходимой для утрясания в мозгу важнейшего обстоятельства, из-за которого Уман делает то, что делает, не боясь получить по морде, мне не нужно. Слабый рассудок и его сонные попытки объяснить что-то мирным путём — глушатся голосом, чёртовым громоподобным голосом, его наполняет злобная мощь, которая у меня сроду не бывала на сцене, потому что на сцене мной управляет не ярость. Господи, я и горжусь, и ненавижу его. — УЛЕ?! РАЗВЯЖИ МЕНЯ СЕЙЧАС ЖЕ!

— Не плюйся, — барабанщик отступил на безопасное расстояние. — И не ори напрасно, никто вызволять тебя не придёт, пока сам не успокоишься настолько, что обнаружишь, как именно устроены ремни — и они отскочат как миленькие. Администрация отеля выставила охрану по периметру, список твоих возможных выходок и достойную денежную компенсацию управляющий тоже получил. И я бы не отстегнул тебя от кровати, даже если бы ты пообещал меня не бить. А ты такого обещания не дашь, Андреас.

— У тебя… — я зашептал мягко, нежно до ядовитости, весь мелко дрожа от бешенства, — ровно половина шанса… остаться в живых, выложив всё начистоту, — но опять сорвался, вспомнив, что это он меня — а больше некому! — весь сон процеловал. Вместо Кисо. — Зачем привязал?! За что? Vad i helvete^1!

— Потому что психопат непредсказуемый. Я знал, что ты разозлишься из-за маленького приключения с кувшинами. Извини. Так надо.

— Ты ведь понимаешь, что чем дольше я скован, тем изощрённее будет моя расправа? И что удерживать меня до развития внезапной амнезии в положении лёжа не получится.

— К сожалению, понимаю. Вип, послушай. Я просто выполняю оставленные мне инструкции. Никаких зубов на тебя не точил, никаких личных счетов у меня нет. Из Вестерботтена был вызван по плану, на прогулку вывел тоже по плану, грибов наварил внепланово, но вышло вроде весело, а? А теперь действительно меня послушай, пока я ещё более-менее адекватен. Сейчас около восьми утра. Ты отключался на всю ночь. Тебе хотели вводить этаминал натрия, пока я не подсказал, какой ты алкоголик и тебе нельзя. Укол барбитуратом заменили на синтетический аналог морфина, болеть ничего не должно, но на всякий случай — водку и виски сегодня не пей. Через час тебе привезут дежурный перекус с кофе и яичницей, и через час я уйду. Разберись самостоятельно, как быть дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия