Если б только был на это властен я, Встал бы стражем у твоей двери, Стал бы проверять у всех с пристрастием Пропуска с зари и до зари. Белый всадник выскочит с увесистым, Раскаленным пропуском в руке. Мне предъявит пропуск в виде месяца Черный всадник в звездном башлыке. Пропущу к тебе я солнце вешнее, Полночь пропустить я поспешу, Против милых окон над скворешнями Певчим птицам петь я разрешу. Соловей, садись на ветку тополя, А ворона, убирайся прочь, Теплый дождь, пляши лезгинку во поле И по крыше барабань всю ночь. Дам я утром указанья климату, Пропущу к дверям твоим ручей, А сгустятся тучи - я их вымету Веником из солнечных лучей. Я и осень с полными кувшинами Пропустить к тебе не нремину, Да и зиму с легкими корзинами, С радостью, надеждой на весну. Я отмерю нужной мерой изморозь, Пусть лежит снежок, как сахар, бел, Чтобы днем, когда ты выйдешь из дому, Он под башмачками заскрипел. Но беда шагами осторожными Тоже к милой двери подойдет. Ложь предъявит пропуска подложные, Дам я поворот им от ворот. Жадность с приношеньями богатыми Прогоню, пошлю ко всем чертям! Зло придет с солидными мандатами, Насмерть встану, но пройти не дам. Я в твоей судьбе приму участие, Встав бессонным стражем у двери, Чтобы проверять у всех с пристрастием Пропуска с зари и до зари! Вся такого ты чекана... Перевод Я. Козловского Убеждаюсь в том воочью: Вся такого ты чекана, Что в тебе ни днем, ни ночью Ие могу найти изъяна. От слепой молвы бродячей Нет у женщин талисмана, Но клянусь душою зрячей: Не найти в тебе изъяна. Пусть любовь считает кто-то Наваждением шайтана. Что ж? Тонка его работа, Если нет в тебе изъяна. От любви с ума мы сходим И порой не слишком рано Б жизни женщину находим, У которой нет изъяна. Говорю, твой лик подобен Золотым стихам корана. А влюбленный не способен Видеть в женщине изъяна. У меня была повадка, Как у ловчего сапсана, Не избег я недостатка, Но избегла ты изъяна. И не выйдешь ты из моды, Как заздравный звон стакана. Стал я сед: проходят годы, А в тебе все нет изъяна. "С разной быстротой попутной...". Перевод Н. ГребневаС разной быстротой попутной Кружимся вдвоем с тобой. Я со стрелкой схож минутной, Ты - со стрелкой часовой. Свой обычный путь свершая Много дней и много лет, Я тебя то обгоняю, То спешу тебе вослед. Путь наш долог, путь извечен, Мы вершим за кругом круг, И бывают наши ветречи Мимолетнее разлук. Так живем мы изначала, Строго зная свой предел. Медленность тебе пристала, Торопливость - мой удел. Время нам сгибает плечи, Но мы путь свершаем свой, Ожидая новой встречи, Вспоминая о былой. "Я за твое здоровье пил...". Перевод И. Снеговой