Читаем Сумеречные улицы полностью

— Ты когда-нибудь видел того парня, Деррена Брауна[6]? Или Дэвида Блейна[7], в его лучшие времена? Все эти трюки с отвлечением внимания, карточные фокусы, игра слов? Что-нибудь в этом роде. Но нам нужно примерно двадцать таких. И ещё несколько клоунов, и тех жутких живых скульптур…

— Жутких кого?

— О, ты знаешь, — продолжала Сьюзи. — Те чудики, которые мажутся серебряной краской и изображают из себя ангелов или Чарли Чаплина. А потом они неожиданно двигаются, и шестьдесят детей одновременно писаются.

— О, — сказал Том. — Тут я ничем помочь не могу. Но мой приятель работает клоуном — я хочу сказать, на разных уровнях — и он мог бы поучаствовать. Думаю, что бесплатно, потому что он ещё начинающий.

Джен посмотрела на Сьюзи.

— Бесплатно? Мне это нравится. Бесплатно — это хорошо.

— Значит, если Том может помочь нам с клоуном, и есть ещё тот парень с танцующей собачкой…

Даже всего лишь произнеся это, она могла представить себе лицо мэра. Ну, то есть лицо секретаря мэра — Сьюзи не помнила, когда она в последний раз на самом деле разговаривала с самим мэром.

Секретарь посмотрел бы на неё, как всегда, язвительно и медленно повторил бы: «танцующая собачка…»

И он был бы прав. Это должно было стать катастрофой.

— Что нам действительно нужно — не в обиду твоему другу, Том — это одна компания, которая сможет предоставить нам целую группу, — сказала она. — «Уличные вечеринки — это мы».

Господи, подумала Сьюзи, может быть, ей самой стоило бы основать такую фирму. Это позволило бы ей уйти с этой бесперспективной работы. Она бы сделала состояние, все эти аристократические семьи в Роате[8] летом…

Внезапное появление курьера в мотоциклетном шлеме отвлекло её от размышлений.

Прежде, чем она успела попросить его снять шлем (почему этого не сделала секретарша в приёмной? И вообще, что делает курьер здесь, наверху?), он вытащил конверт.

— Сьюзен Шарма? — из-за шлема его голос звучал глухо.

— Это я, — Сьюзи взяла конверт и начала распечатывать его. Она подняла голову, чтобы сказать «спасибо», но курьер уже ушёл.

— Интересно, как он выглядит под всей этой кожаной одеждой, — хихикнула Джен, обращаясь к одной из девушек. — В одежде он был хорош! Насколько тесными были его кожаные брюки?

Вторая девушка кивнула.

— Можно было не только увидеть, что он большой мальчик, можно было догадаться о его вероисповедании!

Они разразились кудахтающим смехом.

Том, почувствовав, что больше не является центром мира Джен, кашлянул и вышел, умудрившись ударить одним из пустых контейнеров для воды о дверь и сделав тем самым свой уход как можно более неприличным.

Сьюзи покачала головой и стала просматривать содержимое конверта.


РЕШЕНИЯ ДЛЯ УЛИЧНЫХ ВЕЧЕРИНОК

Устраиваете вечеринку, но не знаете, кого нанять?

Обратитесь к нам, ведущим британским поставщикам самых разных развлечений,

благодаря которым дети, взрослые и подростки будут счастливы

в течение многих часов.

Карточные фокусники

Мимы

Фигурки из шариков

Музыканты (вурлитцер[9], аккордеон)

Клоуны

Иллюзионисты

Карикатуристы

Велосипедисты-трюкачи

Живые статуи

И многое другое!

Скажите нам, что вам нужно, где и когда.

Один телефонный звонок — и мы сделаем всё остальное.

ОТЛИЧНЫЕ ЦЕНЫ

Мы — новая, молодая компания,

поэтому мы хотим производить впечатление.

СПЕЦИАЛЬНОЕ НАЧАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Позвоните или отправьте электронное сообщение, указав следующую ссылку:

08/ТТ/45564478/БМ


Внизу помещался телефонный номер, кардиффский номер. Сьюзен улыбнулась. Её молитвы были услышаны. Позвонить или написать письмо? О, пусть Джен решает.

Она передала листовку коллеге.

— Джен, взгляни на это. Думаю, наша проблема с Третарри только что решилась! Здорово, правда?

Глава четвёртая

Йанто Джонс подышал на стекло и потёр его носовым платком — бордовым, под цвет рубашки — чтобы почистить боковое зеркало внедорожника.

Сегодня он выбрал для парковки место, обозначенное как «ЧАСТНОЕ», на нижнем уровне подземной стоянки под валлийским центром «Миллениум» у залива, возле самого Хаба.

Едва ли кто-либо из центра «Миллениум» знал это, равно как и то, что дверь с табличкой «Частное» — без ручек, замков и прочего — ведёт в извилистые коридоры базы Торчвуда.

Йанто поднял взгляд на мужчину в костюме, пересекающего парковку по направлению к красивому «БМВ», стоящему на месте номер 18.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги

Плата за одиночество
Плата за одиночество

Казалось, юную Штефани ждет судьба всех, кто выходит из Королевского приюта, – место на ткацкой фабрике и клетушка в бараке. Магического Дара мало, умений никаких, помощи ждать не от кого. Неожиданно ей улыбнулась удача. Работа в магазине элитной косметики – это ли не счастье для сироты? Хорошая зарплата, отзывчивая нанимательница, уютная квартира и красивые наряды. Но удача ли? В магазине происходит что-то непонятное. Странные разговоры, которые ведут хозяйка и ее компаньон. Странные заказы, от которых падаешь в обморок. Странное исчезновение предшественницы. Странное предложение руки и сердца от поставщика зелий. И страшное убийство напарницы. А убийца – один из тех, кто сейчас рядом. Но как понять, кто именно?

Бронислава Антоновна Вонсович , Бронислава Вонсович

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика