Читаем Сумеречный Сад полностью

– Вы имеете в виду С… – но я не могу сказать «Сэмюель».

Мы оба смеемся.

– Кажется, вы меня поняли.

Я склоняюсь к нему.

Получается, он тезка Сэмюеля Кольриджа. Все еще не знаю, кто он, но по крайней мере теперь я знаю его имя. Думаю, я могу звать его Сэм. Все равно вслух произнести не могу.

– Ваша очередь, – говорит он. – Подсказка.

Сложно. Не могу вспомнить ни одной Келси, родившейся до двадцатого века.

Разглаживаю цветы вистерии на коленях.

– Боюсь, никаких знаменитых тезок у меня нет. Имя ирландское, по-моему, должно переводиться как «смелая», если это поможет.

– И как, вы смелая, ирландка?

Я смеюсь.

– Не особо. Я даже не ирландка. Насколько мне известно. – Я протягиваю руку, демонстрируя оливковую кожу как доказательство.

– Хм-мм. – Он трет подбородок. – Придется нам остаться при инициалах. Хотя, полагаю, без смелости нам не обойтись.

Я киваю в сторону короля Артура.

– Думаешь сразиться с Экскалибуром?

Он смеется.

– Не так прямолинейно. Но все же я обнаружил, что необходима смелость принять неизбежное, если я хочу творить.

– Неизбежное?

Он пожимает плечами, но говорит серьезно.

– Неудача. Разочарование.

Я хочу спросить: «Зачем тогда?» – но я знаю ответ.

Разговор затихает, но атмосфера приятная. Вдалеке большая лужайка, ближе к нам великолепие цветов и плюща – раскидистая бахрома папоротников, колоски и чашечки, бархатные, как ушко ягненка, или воздушные, как шелк. Воздух насыщен ароматами гиацинтов и гардений. По правде говоря, я могла бы так сидеть часами, купаясь в зеленой тишине, огоньках, поблескивающих навстречу звездам, с каждым вдохом наслаждаясь гарденией и жасмином.

Но у меня есть цель, и я не могу ею пренебрегать.

– Когда мы говорили с В., он сказал, что я девочка Э. – Я нерешительно начинаю разговор. – Ты хорошо знал Э.? У нее проблемы, и мне нужна помощь…

– Что за проблема?

Мой ответ прерывает звон вилкой по бокалу.

– Прошу внимания! – Женщина говорит с мелодичным акцентом у стола с едой, но голос ее каким-то образом достигает нас.

Я удивленно поднимаю голову. До этого я не слышала в Саду никаких объявлений. Почему-то я думала, что тут только гуляют, едят и пьют. Неужели это все была подводка к некоей программе?

– Что сейчас будет? – я шепчу Сэму.

Он расправляет плечи и руки, также удивлен, как и я.

Мы встаем одновременно, сходим из павильона и идем в центр Сада, чтобы поучаствовать в чем бы там ни было.

– Пришло время, – взывает женщина, пока разговоры стихают, – для нашего любимого занятия.

Она очень красивая. Наверное, она из Индии – темные волосы прикрыты платком, расшитым золотом, на запястье блестят браслеты.

Гости вечера со всех концов Сада стягиваются к Дубу.

– Да, да, подходите поближе. Я не хочу кричать. – Она улыбается толпе, как благодетельная королева.

Кто знает? Может, она и есть.

Мы с Сэмом стоим у зарослей бамбука высотой в два этажа. Крепкие стволы и ветки с листьями качаются на легком ветру. Мы протискиваемся между каменных чаш, наполненных серо-зелеными суккулентами и роскошными пальмами цвета спелого киви. Даже пахнет здесь как в тропиках – я могу поклясться, что чувствую в воздухе запах кокоса и цитрусовых.

– Чудесно! – Наша ведущая хлопает дважды. – А сейчас для нашего разговора нам потребуется разделиться на группы по три человека.

Толпа тут же начинает двигаться, словно в знакомом танце.

Я в панике смотрю на Сэма, улыбаясь, чтобы скрыть растерянность.

Он делает полшага в мою сторону, чтобы меня «застолбить».

Худой джентльмен с длинной бородой и черными редеющими волосами неподалеку от нас привлекает мое внимание и вопросительно поднимает брови. Он носит бархатный жилет цвета красного вина, белую накрахмаленную рубашку и черную бабочку. Ему бы пошла трубка.

Я киваю, улыбаясь. Он выглядит знакомо, но я не могу его опознать.

Мужчина присоединяется к нам, перекатываясь с пяток на носок.

– Благодарю, дорогая. В таких вещах всегда нервничаешь, ища себе товарищей. – Он кивает в мою сторону. – Я Ч., а вы?

– К. и С. – С каждым разом представляться инициалами все легче. Возможно, в анонимности есть свои прелести.

Однако я уверена, что знаю этого человека. У края памяти танцует размытый образ – возможно, на картинках он старше?

– Что ж, С., с вами мы конечно же встречались, но я весьма рад нашему знакомству, К., какое бы развлечение ни планировала для нас А.! – Он тычет пальцем в сторону женщины и припечатывает свое заявление улыбкой.

Душевный.

Мне кажется, мы хорошо выбрали третьего партнера. Он заполнит паузы в разговоре. И я рада встретить еще одного человека, который может мне помочь.

У Древа женщина – видимо, еще одна А. – снова звенит по бокалу.

– Мы готовы? Все в группах по трое? Отлично. Теперь. Мы все знаем, как много значит доброе слово в кругу хороших друзей. Мы собрались здесь, помимо прочего, чтобы приободрить друг друга, где бы мы ни были на творческом пути. Чтобы напомнить друг другу о необычайной щедрости, которую необходимо проявить для выполнения этой работы. Без этого, как вы знаете, мы легко забываем о своей силе, о нашей роли и позволяем обману разъедать наши души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза