Кристина помогла Чарли и Джоуи надеть лыжные маски: без них не стоило даже соваться в такую метель. Сама она тоже надела маску и покрепче завязала капюшон.
Джоуи встал сам, без уговоров. Кристина сочла это за хороший знак. Мальчик по-прежнему выглядел безучастным и отстраненным, но хотя бы на подсознательном уровне он понимал, что им нужно идти. Стало быть, до него еще можно было достучаться.
Кристина помогла Чарли подняться.
Выглядел он хуже некуда.
Эти последние полмили должны были стать для него настоящей пыткой. Но другого выхода у них не было.
Положив ладонь на здоровую руку Чарли, чтобы в любой момент оказать ему поддержку, Кристина повела их на поляну. Ветер обрушился на них яростным зверем. Пушистые снежинки успели превратиться в ледяную крупу, которая со стуком отскакивала от их курток. Вокруг бушевала настоящая пурга. Так выглядел бы ад, будь он не горячим, а холодным.
65
Зола и полусгоревшие ветки — вот и все, что осталось от костра, который еще недавно пылал посреди оленьей тропы. Кайл Барлоу пнул обгоревший хлам, рассыпав его по тропе.
Шагнув под скальный навес, он мельком взглянул на брошенный рюкзак. В углу ниши валялись клочки бумаги — разорванная обертка от бинтов.
— Ты был прав, — заметил Берт Тулли, — парень и правда ранен.
— Да, его здорово зацепило, раз он не смог нести рюкзак, — кивнул Барлоу.
— И все же я не думаю, что это хорошая идея — преследовать их вчетвером, — настаивал Тулли. — Нам нужно подкрепление.
— Ждать их — значит терять время, — возразил Барлоу.
— Но этот парень, Харрисон… успел перестрелять больше половины нашей группы.
— Ты что, струсил?
— Да нет же, — без особого энтузиазма заявил Тулли.
— Ты — солдат Господа, — напомнил ему Барлоу. — Ты находишься под Его защитой.
— Я знаю. Просто… просто этот парень чертовски крут.
— Не настолько, как он был, пока Денни не подстрелил его.
— Но ведь он убил Денни! Наверняка он еще на многое способен.
— Ты видел то место на тропе, где он упал, — с раздражением пожал плечами Кайл. — Видел, сколько там было крови.
— Если дождаться подкрепления…
— Забудь об этом. — Кайл выбрался из ниши, показывая, что не намерен больше спорить.
На самом деле его тоже грызли сомнения. Уж не потому ли он так резко разговаривал с Бертом, что хотел переубедить сам себя?
Эдна Ваноф и Мать Грейс ждали их на тропе.
Старая женщина казалась олицетворением усталости: осунувшееся лицо, сгорбленные плечи, взгляд направлен куда-то внутрь.
Удивительно было уже то, что она смогла вынести такой путь. Барлоу предлагал ей остаться в доме, но Мать Грейс настояла на том, чтобы пойти с ними в горы. Барлоу знал, что у нее был неплохой запас сил и выносливости, но даже его поразило, с каким упорством она продвигалась вперед. Несколько раз им случалось помочь ей на каком-нибудь крутом участке горы, а однажды Барлоу пронес ее несколько метров на руках, но большую часть пути она проделала сама.
— Давно они ушли отсюда? — Голос у Грейс был таким же безжизненным и бесцветным, как и ее губы.
— Трудно сказать. Угли холодные, но в такую погоду все выстывает быстро.
— Если Харрисон и правда серьезно ранен, быстро они не пойдут, — вмешался Берт Тулли. — Значит, мы тоже можем не торопиться. Будем двигаться осторожно, чтобы не попасть еще в одну засаду.
— Нет, лучше поспешим, — сказала Грейс. — Чем быстрее мы покончим с этим, тем лучше.
Она сделала шаг вперед, но тут же споткнулась и упала.
Барлоу поднял ее.
— Меня беспокоит не Харрисон, — сказал он, — а вы, Мать.
— Я в порядке.
— Этот путь отнял у вас все силы, — покачала головой Эдна Ваноф.
— Почему бы нам не отдохнуть тут пару минут? — предложил Берт Тулли.
— Нет. — Она по очереди пригвоздила их взглядом. — Ни минуты! С каждой секундой наши шансы уменьшаются. Я ведь говорила вам, тысячу раз говорила: чем дольше мальчишка живет, тем больше его сила!
— Но если что-то случится с вами, мы не сможем продолжить одни, — сказал Барлоу.
Он невольно поежился под ее пронзительным взглядом.
— Если я не справлюсь, вы
Голос ее обрел ту силу, которую обычно придавали ему только видения.
— Чистой воды богохульство утверждать, будто вы преданы мне, а не Богу. Вы будете следовать за ними, пока не рухнете на землю, но и тогда вы не сдадитесь, а поползете вперед. Иначе не видать вам милости Божией! Если вы подведете Его, Он отправит ваши души прямиком в ад!
Не у каждого в сердце слова Матери Грейс находили отклик. Для некоторых они были всего лишь болтовней безумной старухи. Кто-то смеялся над ней, кто-то обращался в бегство. Но Кайл Барлоу был не из таких: он все еще внимал ее проповедям как завороженный.
Но сможет ли он отнестись к ее словам с тем же послушанием, когда она прикажет ему убить мальчишку? Или отвергнет насилие, которое было когда-то частью его жизни?
Они снова зашагали вниз по оленьей тропе. Барлоу — впереди, Эдна Ваноф — за ним, потом — Мать Грейс. И замыкал эту четверку Берт Тулли. В завывании ветра слышались голоса злых сил, которые делали все возможное, чтобы захватить власть на земле.
66