Читаем Сумерки полностью

Трит с улыбкой указал на окно, за которым уже бушевала настоящая метель:

— Это светопреставление не закончится раньше четырех-пяти утра, так что снегоуборочная бригада управится с расчисткой дороги часам к десяти или даже одиннадцати. А без этого у вас мало шансов подняться на склон.

— Если вы не в состоянии подготовить фургоны и снегоходы к половине пятого, сделка отменяется.

Барлоу знал, что Грейс блефует, потому что это был единственный магазин, где они могли закупиться всем необходимым. Но Трит, судя по гримасе, исказившей его лицо, воспринял эту угрозу всерьез.

— Послушай, Кэп, — сказал Барлоу, — на все про все у тебя уйдет не больше двух часов. Мы готовы приплатить, если сделаешь сегодня.

— Но мне еще нужно подготовить снегоходы и…

— Ну так подготовь их.

— Но я уже закрывался, когда вы…

— Задержись еще на пару часиков, — предложил Барлоу. — Я понимаю, что мы доставляем тебе неудобства, и я ценю твою готовность помочь. С другой стороны, Кэп, часто ли тебе удается продать два трейлера и четыре снегохода зараз?

— Ладно, — вздохнул Трит, — к половине пятого утра все будет готово. Но ни о каком подъеме в горы в такой ранний час не может быть и речи.

Грейс, Барлоу и Джордж Уэствек вышли на улицу, где их уже поджидали остальные.

— Мать Грейс, мы нашли мотель, где хватит места на всех, — шагнула вперед Эдна Ваноф. — Он в четверти мили отсюда, так что мы без труда доберемся пешком.

Грейс взглянула вверх, на затянутое тучами небо, с которого неудержимым потоком сыпался снег.

— Эта метель — дело рук Сатаны. Он делает все, чтобы задержать нас… До тех пор, пока не будет слишком поздно. Но Господь укажет нам путь.

54

К половине десятого Джоуи начал подремывать. Они уложили его в постель, прикрыв сверху тяжелым сине-зеленым одеялом. Несмотря на то что Кристине не хотелось пока спать, она собиралась остаться с сыном в спальне. Но Чарли надо было обсудить с ней кое-какие планы.

— Ты же не боишься остаться один, правда, Джоуи? — спросила она мальчика.

— Нет, конечно.

Под большим одеялом он казался особенно хрупким и маленьким.

— Мне бы не хотелось оставлять его одного, — сказала Кристина.

— Попасть сюда можно только снизу, по лестнице, а мы этого не допустим, так как сами будем внизу.

— Но окно…

— Это второй этаж, просто так сюда не заберешься. А я сомневаюсь, что они носят с собой приставную лестницу.

Кристина нахмурилась, нерешительно глядя на окно.

— Мы тут отрезаны от всего мира, — сказал Чарли. — Только послушай, что творится за окном. Даже знай они о том, что мы сейчас в горах, в этом конкретном домике, в чем я сильно сомневаюсь, им не добраться сюда в такую метель.

— Со мной все будет в порядке, мам, — сказал Джоуи. — Тут Чубакка. К тому же, как ты знаешь, ведьмы не летают во время бури.

Вздохнув, Кристина поплотнее укутала сына одеялом и поцеловала на ночь. Джоуи не хотел отпускать Чарли без поцелуя, и для Чарли этот опыт стал чем-то вроде откровения. Когда детские губы коснулись его щеки, он ощутил целый поток эмоций. Здесь было и острое чувство детской ранимости, и отчаянное желание защитить ребенка. Простота и невинность этого жеста проникли в самое его сердце. Чарли уже не мог понять, как он ухитрился дожить до тридцати шести лет и не обзавестись собственной семьей.

Возможно, ему судьбой назначено было встретить Джоуи и Кристину — когда они больше всего нуждались в его помощи. Будь у него сейчас своя семья, он бы не рискнул всем ради Скавелло: задача охранять их выпала бы одному из его людей. А этот человек мог оказаться не таким опытным и преданным, как Чарли. Когда Кристина пришла к нему в офис, Чарли потрясла красота этой женщины. Едва ли не с первой секунды у него возникло чувство, что им предназначено было встретиться. Не будь даже Грейс Спайви, они бы все равно нашли друг друга. Их отношения казались… неизбежными. И таким же неизбежным казалось теперь, что он должен был стать защитником Джоуи, превратившись со временем в его законного отца и слушая по вечерам «спокойной ночи, папа», а не «спокойной ночи, Чарли».

Судьба.

Раньше Чарли не слишком задумывался над такими вещами. Если бы еще неделю назад его спросили, верит ли он в судьбу, он бы наверняка сказал «нет». Зато теперь ему представлялось совершенно естественным и неоспоримым, что у всех мужчин и женщин была своя судьба, а его собственный путь был неразрывно связан с этой женщиной и ребенком.

Они задернули тяжелые занавески и оставили включенной настольную лампу, обернув абажур полотенцем, чтобы слегка приглушить свет. Они еще возились с полотенцем, а Джоуи уже спал. Чубакка устроился тут же, на кровати. Кристина махнула рукой, приказывая ему слезть, но пес лишь скорбно уставился на нее. «Пусть остается», — шепнул Чарли. Вместе с Кристиной они на цыпочках выбрались из спальни, неплотно прикрыв за собой дверь.

Пока они спускались вниз, Кристина пару раз оглянулась, словно раздумывая, не вернуться ли. Но Чарли решительно взял ее за руку и повел к столу. Ветер стонал за окном, и ледяная крупа била в стекло, а они все говорили и говорили.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Servants of Twilight - ru (версии)

Сумерки
Сумерки

Однажды на парковке в небольшом городке Коста-Меса (Южная Калифорния) к Кристине Скавелло и ее шестилетнему сыну Джоуи подошла странного вида женщина. «Я знаю, кто ты», — накинулась она на ребенка. «Он должен умереть», — заявила женщина матери. С этого момента жизнь Кристины оборачивается кошмаром. Кто-то убивает их пса, отрубив ему голову и подбросив к порогу дома, постоянно раздаются телефонные звонки, и знакомый голос повторяет снова и снова, что Джоуи должен умереть. Полиция не в силах ничего сделать, и Кристина обращается к частному детективу. Он-то и выясняет, что тайная церковь Сумерек, объявившая войну Сатане, признала Джоуи явившимся в мир Антихристом, а на ее служителей возложена священная миссия его уничтожить. И они готовы на все, чтобы осуществить задуманное…

Дин Кунц

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза