Делла кивнула, перелистала записную книжку и взялась за телефон. Десять секунд прошли в волнении. Наконец Делла покачала головой:
— Никто не отвечает.
— А номер Адель Уинтерс у нас есть? — спросил Мейсон.
— Думаю, да. Да, есть.
— Почти нет шансов, что там не дежурит полиция. Они сцапают ее, как только она появится. Но посмот-. рим, Делла, может, тебе повезет.
Делла Стрит набрала номер. Безрезультатно.
— Так. Попробуйте еще раз Кору.
Снова никакого ответа.
— Думаю, Пол, нам остается только одно, — сказал Мейсон. — Мы с тобой поедем ждать к дому Коры. Делла останется здесь. Делла, если Эва Мартелл позвонит, а это вполне возможно, выведи ее из игры и предупреди меня. А я тем временем сяду в машину и отправлюсь караулить к дому девушек. Если я успею перехватить ее до полиции, может, и удастся что-то сделать. Поехали, Пол.
Глава 7
Мейсон с молча сидевшим рядом Полом Дрейком направились к дому Коры Фелтон. Мейсон ехал медленно, внимательно озирая окрестность. На расстоянии в полквартала он обнаружил два автомобиля, в каждом из которых сидел водитель. Одна машина стояла на противоположной стороне улицы, напротив входа, вторая — чуть дальше по улице. Обе были поставлены так, что из них можно было наблюдать за входной дверью. Оба водителя были сильные, тренированные, широкоплечие мужчины. Мейсон увидел это и счел, что объезжать квартал еще раз необходимости нет.
— Что ты на это скажешь, Пол? — спросил он.
— Что тут говорить, — отозвался Дрейк. — Полиция засекла местечко.
— Они, конечно, не знают о Коре Фелтон.
— Не будь так уверен. Они могли потолковать с управляющим. Вызнали, где и с кем живет твоя клиентка. Получили описание Коры Фелтон и непременно возьмутся за нее, как только она появится. Им ни к чему, чтобы в квартире был кто-нибудь, с кем можно связаться по телефону.
— Я тоже так думаю, — согласился Мейсон. — К черту, я не намерен отступать. Словно отдаешь козленка волкам. Слушай, Пол, у тех двух женщин могло не быть денег на такси. Где ближайшая автобусная остановка? Ты лучше знаешь город.
— Через три квартала отсюда.
— В какую сторону?
— Вперед.
Мейсон быстро поехал по улице. У автобусной остановки он остановил машину, заглушил мотор и выключил фары.
— Это наш единственный шанс, Пол. Взгляни, нет ли полиции.
— Никого, насколько я вижу. Они расставили сети вокруг дома.
Мейсон вытащил сигарету.
— В такое время суток, — сказал он задумчиво, — интервалы между автобусами должны быть не меньше пятнадцати — двадцати минут. Если они сели прямо у нашей конторы, они должны сейчас приехать.
— Постой. Что ты собираешься делать, если они сейчас появятся?
— Поговорю с ними, — лаконично ответил Мейсон.
— А потом предоставишь полиции? После того, как услышишь их рассказ?
— Не могу сказать.
— Теперь подожди, — сказал Дрейк. — Ты знаешь, что выяснила полиция об Адель Уинтерс?
— Ну?
— Ты знаешь, чем это пахнет. Она убила его. Может, в целях самообороны, может, нет. Но она убила и пыталась солгать. И Эва Мартелл замешана в этом вместе с нею.
— Ну и что?
— Ты пытаешься вывести их из игры, зная, что их ищет полиция по подозрению в убийстве. Это делает тебя пособником. Я не хотел бы впутываться в такую историю…
— Решай сам, Пол. Автобус подъезжает.
— Я уже решил. Если ты собираешься прятать их от полиции, я сматываю удочки.
Автобус был уже хорошо виден.
— Тебе, наверно, не, очень трудно будет поймать такси, — сказал Мейсон.
— Это не важно. Из автобуса собираются выйти две женщины. Спокойной ночи, Перри.
— Пока, Пол, — отозвался Мейсон и тихо добавил: — Не дай Бог, полиция увидит, как ты слоняешься в округе.
Дрейк помедлил:
— Имей совесть, Перри! Не суйся в это дело. Поговори с ними и сдай полиции. Полиция их все равно достанет.
— Может, я так и поступлю.
— Обещаешь?
— Нет.
— Почему?
— Я могу изменить решение, когда услышу, что они мне скажут. Вот они, Пол.
— Ну, я пошел, — сказал Дрейк. — Уеду этим же автобусом. — Он вспрыгнул на подножку.
Мейсон включил фары, развернул машину и, когда женщины поравнялись с ним, открыл дверцу.
— Добрый вечер, Эва, — сказал он. — С вами миссис Уинтерс?
— Неужели я так выгляжу? — рассмеялась Кора Фелтон.
— В темноте видны только два силуэта, — оправдался Мейсон. — Подвезти вас?
— Отсюда до дома не больше трех кварталов, но все равно это чудесно.-
— Я бы хотел поговорить с вами, прежде чем вы вернетесь домой. Там вас поджидает компания.
— Кто же? — спросила Эва Мартелл.
— Полиция.
— Но мы уже говорили с ними. Во всяком случае я.
— А они хотят еще.
— Господи Боже, мистер Мейсон, я рассказала все, что знаю.
— Где миссис Уинтерс?
— Поехала домой.
— Этим же автобусом?
— Нет, я пересела. А автобус, в который мы сели у вашей конторы, довозит теТю Адель до самого дома.
— Значит, она должна была попасть домой раньше вас.
— Она так сказала. Я ждала своего автобуса минут десять.
— А вы откуда? — спросил Мейсон у Коры Фелтон.
— Я оказалась в том же автобусе, такое совпадение. Была в кино. Я ужасно удивилась, когда вошла Эва и все мне рассказала.
— Мне будет спокойнее, — сказал Мейсон, — если мы поговорим не здесь. Давайте проедем немного вперед и там остановимся.