— А о чем ‘говорить? В чем дело? — спросила Эва. — Я думала, мы все закончили.
Мейсон вел машину медленно, внимательно глядя в зеркало заднего вида.
— Вы сказали полиции, что провели с Адель Уинтерс весь день? — спросил он.
— Да.
— Зачем вы это сказали?
— Потому что это правда.
— Вы подписали ваши показания?
— Да.
— Под присягой?
— Да, под присягой.
— Я не служу в полиции. Не лгите мне. Я ваш адвокат, скажите мне правду. Вы были с ней весь день?
— Да.
— Каждую минуту?
— Ну… практически каждую.
— Без оговорок, пожалуйста. Только правду.
— Ну, было несколько минут в гостинице. Например, когда она пошла в туалет…
— А до того, как вы пришли в гостиницу, пока вы были еще в квартире?
— Ну… мистер Мейсон, какое это имеет значение?
Мейсон потерял терпение.
— Бог знает, зачем я трачу с вами время. Я должен щипцами вытягивать из вас правду, что ли? Сейчас же рассказывайте все, что было.
Нервно засмеявшись, она подчинилась:
— Конечно, это несущественно, но когда мы ушли из квартиры и спустились в вестибюль, мы сделали оттуда несколько звонков. Через несколько минут тетя Адель вспомнила, что оставила какую-то свою вещь и поднялась за ней в квартиру.
— Что это была за вещь?
— Она сказала мне, когда мы пришли в гостиницу, что это был револьвер. Она сказала, что хранила его в буфете, вытащила, собиралась положить в сумку и забыла. Ей не хотелось оставлять его там. Ну, я сидела в вестибюле и читала, а тетя Адель схватила ключ и помчалась наверх. Правда, теперь она говорит, что у нее никогда оружия не было. Я не знаю, что и думать.
— Как вышло, что вы не сказали об этом полиции?
— Разве не ясно, мистер Мейсон? Когда мы вернулись в квартиру и нашли Хайнса с дырой от пули во лбу, тетя Адель сказала, что нам ничего не остается, как связаться с вами. Вы велели обратиться в полицию. Тогда тетя Адель сказала, что не следует осложнять наше положение и говорить, что она за чем-то возвращалась в квартиру.
— Она сказала вам, что это был револьвер?
— Не тогда. Когда мы уже снова были в гостинице.
— В котором часу она поднималась за револьвером?
— Около двух. Может, в начале третьего. Я посмотрела на часы, когда мы садились в лифт, было без пяти два. В вестибюле мы пробыли десять — пятнадцать минут. Она могла подняться в одну или две минуты третьего.
— Это чрезвычайно важно, — сказал Мейсон. — Где были вы?
— Когда тетя Адель пошла наверх?
— Да.
— В вестибюле.
— Уверены?
— Да.
— А не на улице, где вас могли увидеть сыщики?
— Нет, я ждала в вестибюле и читала вывешенные там результаты скачек.
— Сколько времени ее не было?
— О, всего несколько минут.
— А точнее?
— Ну, пять или шесть минут.
— Но ведь ей не могло потребоваться столько времени, чтобы подняться в квартиру и тут же вернуться?
— Наверно потребовалось, ведь ей больше Некуда было зайти. Мистер Мейсон, почему вы задаете все эти вопросы?
— У Адели Уинтерс был револьвер, и из этого револьвера убили Роберта Хайнса.
— Что?
— То, что слышите.
— Вы уверены?
— Практически уверен. Еще нет результатов баллистической экспертизы, но полиция уже нашла ее револьвер.
— Где?
— Там, где видели, как она прятала его. В мусорном баке в гостинице «Лоренцо».
— И вы хотите сказать, что его застрелили из этого, револьвера? Мистер Мейсон, это совершенно невозможно!
— Хотя миссис Уинтерс и купила новые патроны, она не перезарядила револьвер. Он был заряжен патронами старой модели. Пуля там совершенно другая, но точь-в-точь такая, какую вынули из черепа Роберта Хайнса.
— Но это абсолютно невероятно!
— Хорошо, послушаем, что скажет Адель Уинтерс. Вы поверили, когда она сказала, будто у нее не было оружия, будто это был только блеф?
— Нет, не поверила. С тетей Адель бывают забавные вещи. Иногда то, что она говорит… Но это не потому, что она хочет обмануть, просто — это трудно объяснить. Вы знаете, она работала сиделкой, ходила за неизлечимыми больными. Так вот, она привыкла лгать им, уверяя, что они выздоровеют. Или, если она ухаживала за людьми с нервными расстройствами, она лгала, чтобы не дать им волноваться, словом, говорила вещи, которые были полезны больным. Если вы посмотрите на тетю Адель с этой стороны, вам многое станет ясно.
— Но в целом она лгунья!
— Если вам так больше нравится, то да. Она верит, что, искажая факты, отводит беду.
— И вы знали, что она лжет, когда говорит, что не имела оружия?
— Да. Мне всегда казалось, что оно у нее есть.
— А предположим, она лгала о том, что произошло в квартире?
— Нет, это на нее совсем не похоже. Может, поедем, поговорим с ней?
— Боюсь, возле ее квартиры дежурит полиция.
— Можно поехать и посмотреть.
— Это пустая трата бензина, но мы попробуем. Вы покажете дорогу. Главное, это отвести подозрение от вас.
— Что вы хотите сказать?
— Вы сказали полиции, что были с Адель Уинтерс «все время». Это значит:' если из ее револьвера убили Роберта Хайнса, вы стояли рядом, когда раздался выстрел. Полиция караулит у вашей квартиры. Вас обвинят как пособницу. Я хочу отвести подозрения от вас. А потом уже посмотрим, что можно сделать для тети Адель.
— Но сначала удостоверимся, что ее нет дома?
— Точно, — сказал Мейсон.
— Каким образом?