Читаем Свадебный бунт полностью

Барчуков вошел в горницу, низенькую и маленькую, в одно окно, со шкафами и скамьями по стенам. Посредине стоял стол, как у воеводы, а на нем лежали книги и исписанные тетради.

Поддьяк Копылов сидел за этим столом, нагнувшись, уткнув нос в бумагу, и, сопя как кузнечный мех, вырисовывал старательно и медленно, поскрипывая пером, крупные литеры.

— Степан… Ты?.. Барчуков?.. — строго выговорил Копылов, не подымая ни головы, ни глаз на вошедшего.

— Я…

— Где жил до заключения?

— Только что вернулся было в город из Москвы.

— Прежде-то где жил?

— У ватажника Ананьева.

— Варвару Климовну знаешь?..

Барчуков пробормотал что-то… Вопрос этот был для него сомнительным, ибо был, казалось ему, странным голосом произнесен.

— Ну, то-то… гусь! — проворчал Копылов, как бы получив уже требуемый ответ. — То-то, крапива!

Поддьяк заткнул перо за ухо, выпрямился и, глянув на стоящего у дверей парня, выговорил ухмыляясь:

— Подойди… Ближе. Небось… Ближе.

Барчуков подвинулся.

— В яме тесновато у вас? А?

Барчуков развел руками. Что ж было на это сказать. Всякий астраханец знает, что такое яма.

— Да. И темненько. Зги не видно, — продолжал поддьяк. — Место совсем не спокойное и не утешное… Ну, говори, на волю хочешь?

Барчуков даже не понял вопроса.

— Хочешь освобождение получить? Ну, слушай, да в оба слушай и в оба гляди. Проворонишь и проморгаешь мою речь, то наболванишь, и твоя же спина виноватая будет. А я чист и прав.

И затем поддьяк толково и даже подробно объяснил Барчукову, что через час их, острожников, в числе трех дюжин поведут по городу ради сбора милостыни, и он может воспользоваться прогулкой, чтобы бежать. Барчуков, озадаченный и подозревая западню, хотел было заявить судейскому крючку о своих намерениях дожидаться правильного суда и законного освобождения. Но Копылов прикрикнул на молодца:

— Цыц, щенок! Коли я так научаю, так, стало, тому и быть следует. Что, ты будешь меня учить? Я эдаких, как ты, еженедельно выпускаю на волю. И слава Богу, ни они на меня не злобствуют за то, что на свет Божий выскочили, ни я еще своему начальству не попадался впросак. А за что я тебя хочу освободить от плети, покуда не твое дело. После сам узнаешь.

Объяснив Барчукову, что он должен сговориться с кем-нибудь из острожников с двумя-тремя, Копылов пояснил ему, что его одного он выпустить не может, дабы не было подозрения. Надо, чтобы человека три самых разношерстных бежало вместе.

— Я чаю, у тебя есть приятели в яме? — спросил он.

— Есть, — нерешительно ответил Барчуков, и, конечно, тут же сердце екнуло в нем при мысли, что он может спасти и Партанова.

— Ну, вот сговоритесь вместе и бежите.

— А стрельцы? — выговорил Барчук.

— Не твое дело, дурак. Ты пень, что ли, совсем? Коли я тебе приказываю бежать, то, стало быть, понятно, и стрельцам что-нибудь прикажу. Ей-Богу, пень совсем малый. Ну, теперь слушай во все уши. Теперь самая главная суть.

И поддьяк снова подробно объяснил Барчукову, что он должен через два дня, если желает быть на свободе, прийти в то же воеводское правление и повалиться в ноги воеводе, отдаваясь опять во власть начальства. Барчуков невольно вытаращил глаза.

— Верно я сказываю, — выговорил Копылов, слегка усмехаясь. — Совсем малый пень. Если бежать тебе таким способом, можешь ты в Астрахани жить припеваючи? Ведь не можешь, должен скрываться от нас, или уходить из города. Коли хочешь так, иное дело. А ведь ты, пойди, пожелаешь жить около Варвары Ананьевой, вольным человеком, от наших глаз не укрываться. Ну, стало быть, и дело должен наладить на законный путь. Вот когда ты в ногах поваляешься у воеводы Тимофея Ивановича, да он тебя простит, то будешь уже ты не беглый. Понял ты, пень?

— А коли не простит и опять в яму отправит? — проговорил Барчуков.

Подьячий треснул кулаком по столу.

— Экий кулик проклятый. Знай все свое пищит. А хочешь в яму идти, еще того проще? Коли я посылаю к воеводе и по совести, по душе, научаю, каким способом его ублажить, то, стало, так и следует. Не подводить же я тебя хочу. Смотри, что я с тобой слов зря потерял. Ну, пошел к чорту.

И поддьяк снова взялся за перо.

— Куда же идти? — выговорил Барчуков с радостным чувством на сердце.

— Вестимо, в яму. Там сговоритесь. Еще двух-трех подыщи, вместе в кучу становитесь, как выведут. А как увидите, что стрельцы зазевались, то стало, так и знай. В это мановение и пользуйся.

— А зевать-то ты уж им укажешь? — выговорил Барчуков.

— Пошел к дьяволу. Дура! — крикнул поддьяк уже сердито. — Там в прихожей стрелец отведет тебя в яму. А через час за вами придут.

— Господи помилуй! Господи помилуй! — взмолился Барчуков, крестясь и шибко двигаясь по коридору. — Вот обрадую Лучку…

<p>XVI</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука