Читаем Свет осознанности и любви полностью

Есть истинная реальность чистого сознания, энергии, света, и есть множество реальностей, в которых живут различные существа и люди. Мы живём в одной из них, мы воспринимаем мир определённым образом, создавая, воспринимая определённые объекты в нём и поддерживая образ самих себя и мира. Всё это для нас реально, но с точки зрения души это лишь одна из возможных реальностей, которых бесконечное количество. Человек может научиться воспринимать и другие.

Также каждый отдельный человек живёт в своей собственной реальности, несколько отличающейся от других, то есть восприятие мира у каждого своё.

Вокруг меня огромное количество миров,У каждого глаза.И каждый смотрит на меня,И каждый что-то может мне сказать.И все по-разному глядят:Кто робко, а кто смело,А я смотрю ему в ответ,Люблю я это дело.И каждый бережёт свой мир,Боится показать.Но знаешь, всё же, милый друг,Нам есть друг другу что сказать.Я приглашу тебя в свой мир,И ты поймёшь, что нечего бояться.Ты пригласишь меня к себе,И будем тихо улыбаться,Когда поймём, что мы одно,Что нету между нами никаких различий,Что просто вечное НичтоИмеет множество обличий.

Каждый своими мыслями, отношением к миру создаёт себе свой мир, в котором живёт. Представьте, например, как воспринимает мир турист, приехавший в красивый город и любующийся достопримечательностями, и бездомный в этом же городе, который озабочен только выживанием. Турист видит чистый красивый дом с лепниной, а бездомный – грязную пустую бутылку под этим домом, которую можно сдать. Один человек «задавлен» жизнью, его мир тёмен и жесток, для другого мир может быть ярким и красочным. Кто-то всю жизнь играет роль мученика, кто-то играет другие роли, показывая другим, что он успешен и что всё у него хорошо и т. д. Вариантов может быть много. Человек живёт в своём собственном образе себя и окружающего мира, создаёт роли, маски, играет.

Своими мыслями и эмоциями мы как бы создаём вокруг себя завесу. Имеет ли эта завеса отношение к настоящей реальности? Как говорится, человек находится во сне разума, причём он спящий во сне. Второй, более глобальный сон – это коллективное представление о мире. Понять это можно, если хоть раз удастся созерцать истинную реальность. Это похоже на чувство, что между вами и миром вдруг исчезает завеса и вы видите мир таким, какой он есть: лучи вибрирующего света, которые пронизывают всё. Сразу становится понятно, что всё, что вы представляете о себе и о мире, является самообманом, что всё это ничтожно в сравнении с сиянием чистого осознания.

Очень важно для своего духовного развития осознать, что вы не являетесь вашими мыслями, эмоциями, переживаниями. За всем этим стоит ваше истинное «Я», которое не подвержено всем этим флуктуациям сознания. Оно бесконечно мудро, наполнено светом и обладает знанием без слов, истинным знанием.

Если вы сумеет разотождествить себя со своими мыслями, эмоциями, чувствами, то можно работать со своими проявлениями, находясь в позиции наблюдателя. Очень полезно делать медитацию, когда вы будете осознавать поток ваших мыслей, находясь вне этого потока. Кто вы: тот, кто мыслит в данный момент, или тот, кто наблюдает за мыслями? И вообще, ваши ли это мысли?

Бог, Вечный Единый – это живая сущность, его замыслы непостижимы для человека. Его части, души других живых существ, наделены собственным сознанием и собственной индивидуальностью. Вечный Единый воспринимает себя во множестве вариантов своего же воплощения, в бесконечных вариантах миров и реальностей, в бесконечном варианте опытов проживания в различных условиях.

Производимая живыми существами энергия питает самого Вечного Единого Бога, его поле осознания, а также посредством познания мира людьми и другими сущностями Он познаёт сам себя.

Ты родила меня, Пустота,И оставила дар – сознание.Возвращая твой долг тебе,Обретём мы совместное знание.

Всё в природе, от элементарных частиц до вселенных, это живые существа, имеющие своё собственное сознание, свою индивидуальную душу, и всё это связано воедино и движется в определённом направлении в своём развитии. Не существует ничего отдельно от другого, каждый имеет своё предназначение и функцию. Мы все участвуем в общем процессе жизни.

«Что наверху, то и внизу»

Всё развивается по определённым законам и подчиняется общим правилам. Малое есть в большом, а большое в малом; что наверху, то и внизу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иоанн Кронштадтский
Иоанн Кронштадтский

Большую часть XX века имя Праведного Иоанна Кронштадтского находилось под запретом властей. Чем же так пугал советских вождей Святой? Не тем ли, что сила молитвы, обращенной к Кронштадтскому пастырю, была намного мощнее оружия и знаний материалистов? Тысячи людей, обратившиеся за помощью к Святому Иоанну Кронштадтскому и просящие об исцелении и благополучии, получают благодать и просвещение. Глубокая вера, любовь, преданность православию, а также искреннее отношение к личной святости привлекали к отцу Иоанну сердца просителей. Сам Иоанн Кронштадтский говорил: «Ничего другого я не имею, кроме благодати священства, которая получается всяким иереем при рукоположении; возгревай ее и будешь совершать еще большее и славнейшее». В этой книге вы найдете потрясающую историю жизни самого Святого, описания чудес, совершенных отцом Иоанном, напутствия и молитвы.

Иван Иванович Охлобыстин

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика