– Может быть, и из-за меня, признаю, – смеется он. – Но даже если на этот раз я невиновен, мы могли бы воспользоваться свободным временем и заняться чем-то вместе, – он убирает волосы с моего лица и кивает. – Согласна?
Я дарю ему поцелуй, который подтверждает мое безоговорочное согласие… Где-то в моем мозгу пробуждается чувство ответственности и подсказывает мне, что мне действительно нужно помочь маме, раз я свободна. Что должна, по крайней мере, спросить, все ли в порядке, если я вместо этого погуляю. И даже если я проигнорирую все это, мне придется быть дома не позднее шести, чтобы подменить маму. Но прежде чем я успеваю что-то сказать, Эштон морщится.
– Однако я должен буду относительно рано отвезти тебя домой. Завтра у меня смена в NBC, и поскольку прошлой ночью я почти не спал, то должен наверстать упущенное сегодня. Иначе я в итоге лишусь работы.
– У нас остается целый день, – я с облегчением ухмыляюсь. Целый день с Эштоном, и мне даже не пришлось придумывать предлог, чтобы продолжать скрывать от него мою семейную ситуацию.
Глава 38
Эштон
Асфальт плавится от жары. Душно, и мотор мотоцикла окончательно поджарил бы нас, если бы не встречный ветер, который бьет по нашей коже со скоростью почти шестьдесят миль в час.
Пахнет свежим сеном, травой, полевыми цветами и солнцем, которое согревает природу и усиливает ее ароматы. Харпер сидит позади меня на «Триумфе» и крепко прижимается ко мне. Я убираю руку с руля и кладу на ее бедро, мягко поглаживая, а затем снова сосредотачиваюсь на дороге. Колеса поднимают сухую листву и пыль с дороги, заставляя их кружиться, а потом вновь опускаться на землю. Мы едем по трассе 90 совсем недалеко от Форест Хайтса. Осталось всего тридцать минут. Я снова набираю скорость и наслаждаюсь тем, как Харпер слегка меняет свое положение и прижимается ко мне еще плотнее. Ее рука скользит вверх по моему торсу, а затем остается на моей груди. Там, где мое проклятое сердце бьется слишком быстро.
Холмы и поля, простирающиеся до самой дороги, сменяются сланцевыми склонами и сосновыми лесами, круто возвышающимися рядом с нами, проглатывая часть солнца. Только когда мы достигаем предгорья Хелины, ландшафт снова выравнивается. Застройка растет и дополняется рекламными щитами, предназначенными для заманивания нас в строительные магазины и лавки быстрого питания. Я игнорирую их и снижаю скорость, когда мы пересекаем предгорье по широкой асфальтовой полосе US 12 и снова покидаем город по шоссе в северном направлении.
Сворачиваю на неприметную дорогу, ведущую из котловины Хелины обратно в гору, прямо к Миссури. Наша цель больше не тайна. Каждые несколько миль стоят таблички, указывающие туристам путь к Горным воротам. Но мы не будем втискиваться в переполненный пассажирский пароход. И я также не планировал привести Харпер на одну из официальных смотровых площадок. Вместо этого я съезжаю на узкую тропинку, которая ведет к самому красивому месту на свете. Уилл показал мне его. На первом курсе, когда он топил здесь конец своей школьной любви к Кэти в бутылке виски. С тех пор я здесь ни разу не был. И уж точно не с девушкой. Это место Уилла, но я думаю, он не будет против, что я привел Харпер сюда.
Я паркую мотоцикл рядом с обугленной от удара молнией сосной. У меня с деревом определенно есть что-то общее.
Ухмыляюсь Харпер и забираю у нее шлем. Вешаю его на руль и оставляю на ее губах легкий поцелуй, прежде чем вытаскиваю из кофра плед и рюкзак и беру ее за руку. Вместе мы идем к горе. Через несколько сотен ярдов перед нами открывается скальное плато, возвышающееся над Миссури примерно на три метра. Харпер отпускает меня и медленно поворачивается вокруг собственной оси. Она ошеломлена красотой этого места. Крутые скалы превращают реку в неуклонно ускоряющийся зеленый поток. Горы на заднем плане величественно возвышаются на фоне неестественно лазурного неба. Воздух настолько чист и свеж, что рискуешь столкнуться с кислородным коллапсом.
Я знал, что ей понравится. По-моему, здесь слишком тихо. Хуже, чем в библиотеке. Я откидываю волосы со лба. Как бы тихо ни было, Харпер отвлечет меня, если мне это будет нужно.
– Что скажешь? – я обвиваю ее талию и притягиваю к себе. Рюкзак, как и плед, бросаю на камни.
– Это… – она сморит на меня, целует и затем смеется. – Потрясающе.
Она права. Я наклоняю голову, чтобы похитить у нее еще один поцелуй. Лучше всего тот, который заставит ее забыть о потрясающей природе и сосредоточить внимание на мне. Но Харпер отталкивает меня от себя.
– Что там? – она указывает на рюкзак.
Я игнорирую ее отвлекающий маневр и касаюсь ее кожи ниже уха.
– Эш.
Харпер отклоняется. Похоже, она заинтересована. Простонав и закатив глаза, я отпускаю ее и открываю рюкзак. Это вызывает у нее коварный и внушающий опасения смех.
Я расстилаю плед на гладкой скале и раскладываю на него продукты, которые купил в магазине неподалеку от Драммонда, когда мы остановились заправиться.
– Проголодалась? – спрашиваю я, указывая на сыр, хлеб, фрукты и шесть бутылок светлого эля.