Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Контролю полиции подлежали иностранцы. Въезжая в город, они были обязаны явиться в Полицеймейстерскую канцелярию и получить паспорт, а выезжая – сделать отметку об этом[537]. Правда, нередко происходили казусы, когда генерал-полицеймейстеру было неизвестно о нахождении того или иного лица. Так, в марте 1724 г. А. В. Макаров письмом просил А. М. Девиера отправить без промедления в Москву Л. Ильина (Армянина)[538], который якобы содержится в канцелярии[539]. Поскольку Л. Ильин в канцелярии не объявился, А. М. Девиер учинил розыск и 4 апреля сообщал: «…о отправлении Луки Арменина сим извествую, что он сыскан и сказывал, что и откуды он об отъезде в Москву пашпорта не имел и не был одержан, но затем он здесь медлил в разных коллегиях для торговых своих нужд и хотел скоро ехать по указу, и мы ево на будущей недели толька отправим с половины; а прежде сказал, что нельзя, понеже справлетца с своим торгом»[540]. 13 апреля Л. Ильин был отправлен на почтовых в Москву[541].

Знатные иностранцы, направлявшиеся в Санкт-Петербург для выполнения дипломатических миссий, также находились в поле зрения генерал-полицеймейстера. А. М. Девиер, как уже упоминалось, был погружен в придворную жизнь, поэтому сам участвовал в церемониях, проводившихся по поводу приезда того или иного посланника. Роль генерал-полицеймейстера в организации приема герцога Голштинского Карла-Фридриха подробно описал его камер-юнкер Ф. В. Берхгольц. Он отмечал, что 27 июня 1721 г. А. М. Девиер встречал герцога в Ямской слободе от имени царя. Генерал-полицеймейстер находился там вместе с многочисленной свитой: «…перед одной из лучших карет царицы, в шесть красивых лошадей, в которых сидел Его Высочество вместе с обер-полицмейстером[542], ехали унтер-офицер с восемью драгунами и четыре конюха, по два в ряд; потом следовала эта карета, при которой спереди стояли два пажа царицы, а на запятках – шесть лакеев; около дверец, с правой стороны, ехал верхом царский кавалер, а с левой Его Высочество подал знак ехать мне»[543]. А. М. Девиер под залп пушек сопроводил герцога Голштинского и его кортеж до назначенного «вполне меблированного» дома и откланялся[544]. Помимо дома для герцога, генерал-полицеймейстер осматривал и назначал квартиры для членов голштинской свиты[545]. Как показывают источники, с подобным же размахом А. М. Девиер занимался организацией приема польского посла С. Хоментовского и шведского посланника Г. Цедеркрейца[546].

Один только учет населения в городе, которое к тому же постоянно увеличивалось и сменялось, не позволял полностью обеспечить общественный порядок. Согласно инструкции, генерал-полицеймейстер и подчиненная ему Полицеймейстерская канцелярия должны были бороться с реальными и потенциальными угрозами общественному порядку. Таким образом под контроль полиции попадали наиболее подозрительные категории граждан – воры, гулящие женщины, пьяницы, лица, содержавшие нелегальные шинки или находящиеся на каторжной работе. Прежде всего полиции поручалось подозрительных личностей выявлять и отлавливать[547]. Для этих целей предпринималось несколько мер. На всей территории города устанавливались «шлахбаумы» (рогатки), а к ним определялись специальные команды, состоящие из выбранных из местного населения и военных[548]. Как отмечает О. Г. Агеева, гражданских караульщиков постоянно не хватало: «…в начале 1720-х годов на улицах города выставлялся 171 караул, на которые выходило по очереди 342 человека караульщиков (тогда как требовалось 1200 сторожей. – М. Н.)»[549]. Военные распределялись по согласованию с санкт-петербургским комендантом Я. X. Бахмеотовым. Для обеспечения безопасности и наведения ночного порядка вводился комендантский час, обусловленный законами военного времени. Жителям, которым все-таки разрешалось выйти на улицу[550], предписывалось в случае поздней прогулки иметь с собой фонари[551]. Стоит подчеркнуть, что проблемы функционирования караульных команд заключались не только в нехватке караульщиков, но и в малой эффективности службы неквалифицированных и обремененных подобной обязанностью горожан[552].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное