Читаем Светлые аллеи (сборник) полностью

В лучшем случае она вам даст мелодраматическую пощёчину, в худшем заплачет. Так что не стоит его задавать. Правды вы всё равно, слава богу, не узнаете. Но этим вопросом вы начинаете культивировать в своей будущей жене свой будущий имидж козла. Вам это надо?

Но вот вы помирились и она, анестезируя слова лаской и поцелуями, спрашивает:

— А почему ты так боишься брака?

Вы вздрагиваете, как от укуса слепня. Рефлекс ещё срабатывает. Лицо у вас сосредоточенное, как у человека, справляющего одновременно малую и большую нужду, причём с большой нуждой такие же проблемы. И наконец вытаскиваете вялый аргумент.

— А жить-то где будем?

— А я уже договорилась — щебечет она и тащит вас показать вам будущую квартирку.

«Эта же хрень на всю жизнь». — прозорливо чувствуете вы. Да, на всю.

И умрёте вы с ней не в один день, как обещают, а вы — первый. И мясорубка набирает обороты.

Если вы ещё буксуете и ищете лазейки, к вам приходит её папа и имеет с вами так называемый мужской разговор. Папу понять можно — ему главное сплавить дочку. Правда, мне один раз попался приличный папа. Он пришёл ко мне с бутылкой и с порога сказал:

— Беги, сынок!

И я убежал на попутном поезде.

Брак, как сказал поэт, вещь негуманная. Спать вместе и нюхать по ночам продукты бздения друг друга? Нет уж, увольте. Но на другом конце одинокая старость. На другом конце — некому будет хоронить. И никто не подаст в последнюю минуту стакан воды, не говоря уж о стакане водки. И за этот будущий стакан приходится класть всю жизнь.

Одна одинокая пожилая женщина мне сказала такую вещь:

— Я живу, как королева, но хоронить меня будут, как собаку. А замужние живут, как собаки, но хоронить их будут, как королев. И что лучше?

И действительно, что? Или рука об руку, пиписька об пипиську и вместе по жизни. Или один и без никому.

Но, конечно, и в браке случаются упоительные минуты. Например, когда изменяешь. Ведь верность — это путь к неврозу и моральному изнурению. Но рано или поздно вас вычисляют и опять слёзы, упрёки и подозрения, что вы счастливы где-то на стороне. Ведь так нельзя, нужно быть несчастными вместе.

Мясорубка крутится.

Формула успеха сегодня

Жить надо просто. Деньги, еда, секс. Больше человеку ничего не нужно. Начинаешь всё усложнять — ни денег, ни еды, ни секса и всеобщее «тьфу» от окружающих. Тот, кто хочет большой любви, лишается даже маленького секса. А проблемы жилья? Диапазон широк, от навороченного коттеджа по нисходящей до неблагоустроенного колодца, хотя и в центре. Имеешь коттедж, начинаешь усложнять, как-то верить даже людям, запои всё концентрированней и оказываешься в колодце. И опять всеобщее «тьфу».

Прозрачнее надо. Это — плохо, это — хорошо… Убыток — плохо. Прибыль — хорошо. Что не прибыль и не убыток — это философия. На неё «тьфу»!

И не надо таких слов «добро», «зло». Есть понятие деньги. Что приносит деньги — «добро», что уносит «зло». Прозрачнее надо. Попроще как-то. Без этих замахов. Какие идеалы, если на свете существует колбаса? А ведь у вас семья. Кормить её надо. Той же колбасой надо. А вы тут со своими идеалами, но без колбасы. Но с идеалами. Но уже без семьи.

Попроще надо. И поуверенней. Ближе к природе. А в природе самые счастливые — амёбы. Но только не делиться, как они. Быть попроще и не делиться. И тогда успех просто неизбежен.

Вровень с эпохой

Идёт поголовная глобализация. Буквально ходят по дворам и глобализируют. И наша экономика уже выглядит козявкой. Особенно в евро.

На компьютерах все. Все в мониторы уставились. А мы в валенках и на счетах. Но перемены есть. Печать их освещает. Телевидение пропагандирует. Но всё равно мы пока на счетах. Вместо сотовых — нарочный с пакетом. Отстали мы как-то. Все цивилизации вон уже где. А мы пока здесь. И наше сырьё оскудевает. Оскудевают недра. И рыба уже даже на динамит не клюёт. Потому что, это уже не вода, а непрозрачная жидкость со сложной (Менделеев не осилит) химической формулой. И с папиросой не подходи.

У них всё цветёт. А пахнет у нас. Даже через насморк. И не только перегаром. Мы — дураки с оскудевающими недрами. И наши осторожные успехи типа — «а хуже не стало!» на их сияющем фоне уже не разглядеть. Микроскоп нужен. А из техники у нас только счёты. И «кто виноват?» уже не актуально. И «что делать?» уже проходили. Остаётся только работать и контактировать с ними.

Я понимаю, противно. Я понимаю, если начнём работать, то потеряем остатки национального самоуважения. Язык потеряем. Останутся разрозненные английские слова, скреплённые нашим матом. Внедрится группенсекс. Цены на проституток лягут тяжёлым бременем на семейный бюджет. Начнётся их культура и вытеснит наши традиции и рафинированное бескультурье. Кино их уже началось. Откуда вы думаете такое количество идиотов?

Но что делать? Нас прижали к канатам. Деваться нам некуда. Надо работать. Для себя работать. А иначе придётся работать на них. У них это называется сотрудничество. У нас татаро-монгольское иго.

Куда не посмотришь, везде грабли, на которые мы уже наступали. Мы только работать не пробовали. Надо попробовать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия