— Вон свободное место, шкипер, — указал Диоклей.
Менедем пожалел, что нет финикийского корабля, который намерился бы встать туда же. Он мог бы добраться туда первым и отпраздновать свою личную победу над варварами. Но соперников у него нет. "Афродита" скользнула к причалу. Гребцы сделали несколько гребков в обратную сторону, гася инерцию, затем подняли весла и втянули их внутрь.
Моряки бросили канаты портовым грузчикам, набросившим их на причальные тумбы.
— Что за корабль? Откудова приплыли? — спросил один из саламинцев.
Усмехнувшись над старомодным кипрским диалектом, Менедем ответил:
— "Афродита" с Родоса, — он назвал себя и кузена.
— Да даруют вам боги удачный день, о наилучшие, — произнес местный, — а что за груз вы привезли досюдова?
— Мы привезли чернила и папирус, косский шелк, родосские благовония, великолепное оливковое масло с родной земли, книги для приятного времяпрепровождения, ликийские окорока и тающих во рту копченых угрей из Фазелиса.
— От которых, полагаю, так же тает серебро, — заметил саламинец, завистливо вздохнув, и посмотрел в сторону конца причала, — а теперь вам следует ответить ещё раз на те же вопросы, а может, и какие-то ещё.
И точно, в сторону акатоса с важностью вышагивал солдат. За последние пару лет почти в каждом порту у солдат имелись вопросы к ним, — кисло подумал Менедем. Иногда это были солдаты Антигона, иногда, как сейчас, Птолемея. Неважно, кто платил им (почти все они — наемники и их данный вопрос тоже не особо волновал). И отношение у них всегда одинаковое: простому торговцу следует принести благодарственную жертву в ближайшем храме за то, что они не забрали себе всё, что у него есть.
Этот офицер был просто великаном: светлокожий и с пронзительными серыми глазами.
— Кто такие? — прорычал он с акцентом, сильно отличавшимся от местного. Если это не македонец, значит Менедем их никогда раньше не слышал.
— "Афродита" с Родоса, — как и раньше ответил Менедем, а потом, не удержавшись спросил сам: — А ты кто?
— Я Клеоб… — македонец, вероятно, Клеобул, запнулся: — Здесь я задаю вопросы! — проревел он, — понятно? Это не ваше собачье дело, кто я такой. Понятно?
Соклей укоризненно застонал, как Менедем и предполагал. У него своя точка зрения. Умничать с македонцами не самая мудрая штука со стороны Менедема.
— Понятно? — снова прорычал офицер.
— Да, о великолепнейший, — ответил Менедем.
Соклей снова застонал, но македонец, как Менедем и надеялся, принял иронию за пугливую вежливость.
— Так-то лучше, — прорычал гигант, — а теперь скажи, что у тебя за груз и больше никакой болтовни.
Менедем позволил брату вмешаться в разговор. После того, как Соклей перечислил весь груз, офицер провел рукой по каштановым волосам с проседью.
— Книги? Кто собирается покупать книги?
— Те, кто любят читать? — предположил Соклей.
Македонец склонил голову. Похоже, эта идея была ему внове. Он пожал плечами и задал ещё один вопрос:
— Куда направляетесь?
— В Финикию, — неохотно ответил Менедем, — мы собираемся закупить пурпурную краску, бальзам и всё, что ещё сможем найти.
— Да? — взгляд серых глаз стал тяжелым и хищным. — Или вы здесь шпионите для Антигона Циклопа?
— Клянусь богами! — воскликнул Менедем, — в прошлом году мы оказали услугу Птолемею, а теперь его слуга называет нас шпионами. Мне это нравится!
— Услугу? Какую услугу? Постирушки? Или привезли ему пару чистых хитонов? — ухмыльнулся офицер. — Или вы нагнулись и оказали ему другие услуги? Вы довольно симпатичные, ему могло бы понравится. Как и вам.
Обвинение, что свободный взрослый эллин играл для кого-то роль мальчика — одно из самых ужасных оскорблений, какое только можно нанести. Менедем взъярился, его руки сжались в кулаки.
— Полегче, — пробормотал Соклей.
— Полегче? Я расскажу ему… — Менедем остановился. На Родосе он мог бы сказать македонцу всё, что угодно. Но не здесь. Саламин кипрский принадлежал Птолемею. Любой офицер хозяина Египта значил намного больше, чем торговец из далёкого полиса. Сдержаться было непросто, но Менедем справился.
— Нет, господин, — ответил он македонцу ледяным тоном, — в прошлом году мы доставляли Полемея, сына Полемея, из Халкиды на острове Эвбея, к Птолемею, который тогда находился в городе Кос одноименного острова.
Офицер изумленно открыл рот. Что бы он ни ожидал в ответ, точно не это. Он попытался отшутиться.
— Забавная история. И сколько же он вам за это заплатил?
— Один талант серебра, афинский талант, — ответил Соклей, — я отметил в этих торговых записях. Не желаешь ли ознакомиться?
— Нет, — прорычал македонец, резко развернулся и зашагал по причалу, алый плащ развевался вокруг него.
— Вот так! — воскликнул Менедем, — но скажи мне, чего ради ты возишь с собой торговые записи прошлого года? — его кузен скрупулезно учитывал каждую мелочь, но такое — даже для него чересчур.
Соклей ухмыльнулся.
— А я и не вожу, но, когда он посмеялся над идеей купить книгу, я предположил, что он неграмотен. Так оно и оказалось.
— Очень хитро, молодой хозяин, — восхитился Диоклей. — Просто невероятная хитрость.