Читаем Святилище любви полностью

Именно эта темная тайна тревожила и терзала Чаритона, и вот юный асклепиад решил хотя бы издали взглянуть на Драконта Главка. Всем существом своим он чувствовал, что роль этого человека в жизни Никареты, а может быть, и в жизни его, Чаритона, – роковая, судьбоносная, из тех, которая предопределена мойрами[80], а значит, лучше, разумней было бы ему вообще забыть о Драконте и держаться от него подальше, однако юноша не мог преодолеть губительного любопытства. И вот, пренебрегая своими дневными обязанностями в асклепионе, пренебрегая даже возможностью лишнее мгновение побыть рядом с Никаретой, он явился на улицу Кефисс, чтобы увидеть Драконта, – а вместо этого сам попался на глаза Зенону! Ну не глупость ли?!

Чаритон уже собрался унести ноги, однако бородатый, важный, степенный домоправитель оказался непостижимо проворен. Сразу видно, что привык надзирать за слугами, в один миг оказываться около провинившегося и отвешивать ему затрещину! Вот так же мигом он очутился рядом с Чаритоном – и цап его за руку:

– Постой, говорю тебе! Выслушай меня – не пожалеешь.

Чаритон в замешательстве ковырял деревянной подошвой своей поношенной иподиматы[81] уличную пыль, размышляя, вырваться, удрать сразу – или все же выслушать этого человека.

Зенон с одобрительной улыбкой оглядывал Чаритона:

– Ты очень красив, знаешь? Какие глаза, губы! Волосы – будто лен! Зубы прекрасные… Какая кожа! А ноги!.. Наверняка и ягодицы у тебя что надо?! Моему господину очень по нраву такие мальчики! И они остаются весьма довольны его ласками. У него недавно был один такой красавчик по имени Хели – не поверишь, как сыр в масле катался!

– И что с ним сталось? – усмехнулся Чаритон, вспомнив, что именно так звали наложника Драконта, о котором рассказывала Никарета. – Куда закатился этот сыр в конце концов?

– А ты дерзок… – протянул Зенон, широко улыбаясь. – Мой господин просто обожает таких языкастых красавчиков! Кстати, нет ли у тебя сестры, такой же миленькой, как ты, и с таким же прелестным ротиком, как у тебя?

Чаритон отпрянул, однако Зенон держал крепко и пел соловьем:

– Пойдем со мной, мальчик! Поверь, если ты приглянешься моему господину, жизнь у тебя сделается такой, что ты устанешь считать драхмы и даже мины в своем кошельке. Одеваться будешь так, что любая разряженная шлюха со ступенек храма Афродиты позавидует!

– Да они там, на ступеньках, вроде бы раздеваются, а не одеваются, – с невинным видом ответил Чаритон. – Нет, добрый человек, я не пойду служить твоему господину! Прощай, пускай себе другого дурака на место Хели поищет!

И он торопливо зашагал прочь, свернул в первый же проулок – и там уже пустился со всех ног, изредка оглядываясь, однако погони за собой не видел, а потому вскоре успокоился и перешел на шаг. Наверное, этот сводник Зенон понял, что зелен виноград, а потому отвязался от Чаритона.

Напрасно он так думал, юный асклепиад…

Тоска, в которую был погружен вернувшийся из путешествия на Скирос Драконт Главк, подавляла всех, кто ему служил и кто жил в его усадьбе. Причем никто толком не знал, что же именно произошло на галере, за что были так сурово наказаны не только красивенькие наложники, но даже преданный и верный Мавсаний. Впервые из дому был изгнан и приговорен к продаже и даже смерти человек из семьи рабов, которая принадлежала Главкам еще на Крите и вместе с ними переселилась в Коринф, которая считалась такой же само собой разумеющейся собственностью Главков, как знаменитые мраморные пещеры под Акрокоринфом!

Зенон, домоправитель Главков, был только рад исчезновению Мавсания. Он нарочно заломил за него слишком высокую цену на рынке рабов, чтобы заведомо не отыскалось желающего его приобрести, а потом, когда все покупатели и продавцы разошлись, Зенон вывел Мавсания на окраину города, камнем проломил голову понурому, ничего не соображающему, едва живому от горя рабу – и удалился, уверенный, что теперь он займет то первенствующее положение при Драконте Главке, которое должно было принадлежать домоправителю по праву, но которое всегда перехватывал Мавсаний.

Зенон знал о непомерной чувственности Драконта и намеревался завоевать его расположение, приведя на его ложе красивых девчонку и мальчишку, которые, во-первых, неустанно пели бы в уши господина, какое редкостное сокровище ума и честности его домоправитель, а во-вторых, сами служили бы ушами и глазами Зенона при хозяине, доносили бы домоправителю о всех желаниях господина, которые Зенон мог бы предупреждать, выказывая чудеса преданности – и получая за это милости и блага, на которые всегда был щедр Драконт Главк по отношению к тем, кто ему хорошо услужал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература