Читаем Святитель Тихон Задонский полностью

Однажды выход святителя в мир закончился весьма скандально. Святитель был в гостях у знакомого помещика, там у него завязалась беседа с другим гостем — одним из местных дворян. Относительно того, что послужило темой для беседы, существуют различные версии: бытие Божие, или отношение к ближним, или важность соблюдения заповедей — весьма вероятно, что беседа затрагивала все эти темы. Вскоре разговор перерос в спор, где обе стороны с присущей горячностью отстаивали свою правоту. В конце концов дворянин вышел из себя и залепил святителю пощечину. По обычаям того времени, в отношении к архиерею, даже находящемуся на покое, такое поведение было недопустимым; если бы святитель прибегнул к защите закона, то дворянина ждала бы ссылка. Но вместо этого святитель Тихон пал своему собеседнику в ноги, говоря: «Простите меня Бога ради, что я ввел вас в такое исступление». [7] Смирение святителя привело его оппонента в такое замешательство, что он сам упал на колени перед святителем, прося прощения. Впоследствии этот дворянин стал духовным чадом святителя.

В других случаях неудовольствие мира выражалось не столь скандально. Чаще всего это были пересуды и осуждение, отравлявшие жизнь святителю. Но, несмотря на неприятие мира, святитель всегда был готов идти туда, где нужна была его духовная помощь.

Однако при всей любвеобильности святителя, при желании духовно помочь ближним он мог быть и очень строгим. Как известно, будучи епархиальным архиереем, он ревностно боролся с расколом. При этом многие старообрядцы почитали его как ревностного пастыря. Когда же святитель Тихон удалился на покой, раскольничьи общины увидели в нем возможность восстановить свою иерархию. К нему был послан один из старообрядцев — саратовский купец, предложивший святителю перейти в раскол и стать их архипастырем. Но святитель с негодованием отверг это предложение, обличив купца в неправде.

<p>В Задонской обители: духовное творчество</p>

Склонность святителя Тихона к богословским наукам проявилась еще во время его учебы в семинарии. Однако в последующее время за административными трудами у него не было времени для серьезных занятий богословием. Известно, что во время епархиального периода святителя Тихона из собственно богословских его произведений до нас дошли «Плоть и дух» и собрание проповедей.

Лишь удалившись на покой, в уединении Задонской обители, он смог заняться богословием и написанием духовных трудов. Подчас в них он находил утешение от обуревавших его помыслов и уныния.

В первые годы пребывания в Задонском монастыре святитель Тихон смог, наконец, систематизировать, переработать и расширить те конспекты лекций, что некогда читал он студентам Тверской семинарии. Творение, получившееся в результате, он назвал «Об истинном христианстве». Первоначально святитель Тихон хотел разделить свой труд на две книги, а каждую книгу на части и статьи. Согласно этому делению, книга первая имела бы заглавие «Приготовление к мудрости христианской» и делилась бы на две части: 1 часть — «О грехах»; 2 часть — «О добродетелях». Книга вторая разделялась бы на восемь статей. Но когда святитель Тихон закончил свой труд, то пересмотрел прежний способ деления и разделил на шесть томов. Теперь эти книги получили следующие наименования: I — «О слове Божием и премудрости духовной», II — «О грехах», III — «О покаянии и плодах его», IV — «О Евангелии, вере, крещении, Церкви и должности христианской к Богу», V — «О должности христианской к самому себе», VI — «О должности христианской к ближнему». В этом сочинении нравственно-практическая сторона берет перевес над правилами схоластической науки. Согласно отзывам исследователей, творение святителя «Об истинном христианстве» не только одна из первых русских книг по нравственному богословию, ее можно поставить в один ряд с творениями святых отцов древности.

«Мудрость христианская», глава 10 из сочинения святителя Тихона Задонского

Во время работы над этой книгой святитель Тихон был удостоен чудесного видения. Размышляя о спасении, о страданиях Спасителя, он сидел на кровати, перед которой висела картина, изображавшая Распятие. Святитель настолько углубился в созерцание, что, будучи как бы вне себя, увидел, что с картины, как с Голгофы, идет к нему Христос, весь израненный, измученный и окровавленный. Восхищенный таким видением, полный глубокой скорби и печали, а вместе и благоговейного трепета, святитель Тихон бросился на пол, распростерся пред картиной, как у ног Спасителя, и громко воззвал: «И Ты ли, Спасителю мой, ко мне идеши?» [3, с. 65] Некоторое время спустя он очнулся, встал и снова принялся за свое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика