Читаем Святой Шарбель. Чудеса, о которых не сказано в библии полностью

«В чем дело?» – занервничал министр.

«Вы посмотрите в окно!» – махнул рукой шофер.

Министр прильнул к окну и увидел, что дорога заполонена народом, в толпе видны и автомобили, которые явно попали в «пробку». Некоторые люди ехали на осликах.

«Куда это все спешат? Праздник какой-то?» – недоумевал министр.

«Не могу знать», – ответил шофер.

Когда министр, крайне раздосадованный задержкой в пути, наконец, стремительно вошел в здание монастыря, раздались аплодисменты. Удивленный этим обстоятельством, министр попросил доложить отцу-настоятелю о своем прибытии. Тот удивленно посмотрел на министра: «Вы не предупредили о своем приезде».

«А как же эти аплодисменты? Мне показалось, люди меня узнали», – скромно заметил министр.

«Извините, но аплодисменты принадлежали не вашему превосходительству, а святому Шарбелю…» – настоятель не договорил фразу.

«Я как раз приехал сюда, чтобы прекратить эту комедию с чудесами!» – резко прервал его министр.

«Вы не властны здесь!» – усмехнулся монах.

Раздосадованный, Эмиль решительно направился к выходу, стал торопливо спускаться по каменной лестнице, но вскоре вынужден был замедлить шаг: люди окружили министра плотным кольцом не потому, что узнали его. Просто паломников в монастыре оказалось слишком много. Чувствуя, что зря теряет драгоценное время, министр огляделся по сторонам, вдруг увидел своего соседа Акль Вакима и подумал: «Как он сюда попал? Ведь сосед – человек неходячий».

Ваким тоже заметил министра и, проталкиваясь сквозь толпу, поспешил ему навстречу.

«Вот это сюрприз! – радостно закричал Ваким. – Господин министр!» Он вплотную подошел к министру, сделав это без всякого напряжения, словно никогда и не был калекой. «Как замечательно, что и вы приехали к святому Шарбелю. Вы знаете, что такое счастье? Не знаете? Смотрите на меня, я исцелен, я хожу!»

«Акль, что вы такое говорите? – с подозрением всмотрелся министр в глаза соседа. – Неужели поддались массовому психозу? Хотите, расскажу анекдот на эту тему?.. Не желаете слушать?»

«Лучше я вам расскажу, – бесцеремонно прервал государственного служащего сосед, – хотя, нет… Лучше я буду гулять по набережной двадцать часов в сутки. Вы сами все должны понять».

Внезапно министру стало жарко. Прихватив под руку соседа, он отвел его в сторону, во внутренний дворик. Оба присели на скамейку. Министр огляделся по сторонам и сказал в толпу, ни к кому лично не обращаясь: «Этого человека я знаю пятнадцать лет. Часто наблюдал за его страданиями, пытался ему помочь… А теперь Ваким исцелен, он ходит! Уму непостижимо!..»

«Просто я верил святому Шарбелю! Верил, понимаете?» – Ваким был вне себя от радости.

Эмиль в задумчивости посидел некоторое время, затем решительно встал и подошел к отцу-настоятелю: «Святой отец! Должен решительно заявить: я был не прав! Отныне мое мнение о чудесах в аннайском монастыре коренным образом изменилось. Бог и святой Шарбель преподнесли мне урок, достойный урок. Пусть принесут мне книгу отзывов, я желаю поставить и свою подпись как свидетель чуда».

Монахи принесли «Золотую книгу чудес». Министр долго писал, тщательно подбирая выражения. А затем уверенно поставил подпись: «Аахуд». Отец-настоятель, благодаря его за прозрение, заметил: «Почему вы, господин министр, не указали свой титул?»

«Какой титул?» – удивленно спросил Эмиль.

«Министр, депутат…»

«О, подле величия отца Шарбеля здесь никакой титул не будет звучать», – улыбнулся министр.

История эта произошла в 1950 году…

«Спаси мою душу!»

Очень часто люди сами, зная о многочисленных грехах своих, не имеют достаточной силы воли, чтобы в корне изменить собственную жизнь. И это – тоже болезнь, болезнь духа, победить которую без посторонней помощи бывает практически невозможно. И снова обращаются люди к святому Шарбелю, на этот раз не с молением об исцелении тела, а с просьбой спасти душу, отвратить от греха, направить их на путь истинный…

Сейчас часто читаю о том, как люди избавлялись от болезней с помощью святого Шарбеля. Мы делали то же самое, но часто забывали, что главное – это спасение души. И здесь святой Шарбель не оставляет нас.

Мой брат совершил в жизни роковую ошибку: прожив с женой около двадцати лет, он оставил ее с двумя детьми без средств к существованию, женился на другой. Дети не простили предательства и перестали с ним общаться. А брат очень любил детей. Когда понял, что потерял, очень расстроился, у него начался душевный разлад: ссоры с новой женой, пристрастие к алкоголю. И случилось то, что должно было случиться: жена ушла от него в тот момент, когда он был в глубоком запое. Конечно, я об этом не знала, брат жил не в нашем городе, но интуиция подсказала: с братом случилась беда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Феномен святого Шарбеля

Святой Шарбель. Чудеса, о которых не сказано в библии
Святой Шарбель. Чудеса, о которых не сказано в библии

Библия была написана два тысячелетия назад. В ней – вся мудрость мира, все законы бытия. Сколько невероятных событий, ярких героев и удивительных судеб переплелись в Книге Книг! И чудо – Божий промысел – красной нитью проходит через каждую главу, через каждый стих.Сегодня нам трудно поверить в то, что именем Господа на земле совершались настоящие чудеса, что Господь разговаривал с людьми и они слышали Его голос. Однако подобные же невероятные события происходят и в наши дни. Ливанский монах Святой Шарбель, подобно Христу и его апостолам, и после своей смерти исцеляет сотни и тысячи людей по всему миру. Поистине – это чудо достойно библейских примеров.Для широкого круга читателей.

Александра Ливанова , Александра Николаевна Ливанова

Религия, религиозная литература / Словари / Словари и Энциклопедии

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика