Читаем Связанные (СИ) полностью

– Да, так, о парнях, – лукаво улыбнулась брюнетка. – Куда сейчас?

– Ты свободна?

– Конечно, мы же договаривались.

– Тогда, в лабораторию, я сделал тебе пропуск.


Энциклопедия синигами. Из черновиков.

Куросаки свела брови.

– Вот в котором месте я Чебурашка? – она выхватила сбоку чёрную прядку и придирчиво рассмотрела её. – Угу, мне осталось найти второго Чебурашку, и будет у нас семья 'неизвестных науке зверей'*. "Кстати, о Чебурашках. Если я, вдруг, выйду замуж за Хицугаю, – подумала Куросаки уже про себя, не рискуя произносить такие вещи вслух, – весь Готей офигеет! – она оскалилась своей фирменной улыбкой, от которой все, включая брата, старались заныкаться подальше. – Это будет просто улёт!"

Комментарий к 2.9. Рекурсия и инновации * [до:хаи] – товарищ; человек, равный по положению; сослуживец; коллега, сверстник

(Савада – просто распространённая фамилия)

"Мои родители утверждали, что Чебурашка – это неизвестный науке зверь, который водится в жарких тропических лесах". Э. Успенский, "Крокодил Гена и его друзья"

========== 2.10. Ещё раз об обязательствах ==========

Вслед за Хицугаей Куросаки вошла в кабинет, который можно было бы назвать большим, если бы он не был заставлен огромным количеством различных приборов. Некоторые из них были частично разобраны, радуя исследователя своими внутренностями, другие цельными коробками стояли на столах. Куросаки немедленно вспомнила одну из комнат в магазинчике Урахары, разве что тут не было колбочек с реактивами и трубочек, зато вполне хватало проводов и инструментов, таких как банальная отвертка. Ну и несколько компьютеров, равномерно распределенных между столами, куда ж без них.

Хицугая прошёл куда-то в средину, сбрасывая с плеча сумку-мессенджер, и раскрыл лаптоп приличных размеров, воткнул в него несколько проводков, поднял со стоящей рядом коробки большие наушники.

– Садись, – кивнул он брюнетке на соседний табурет, – ты сегодня шоколад ела?

– Нет, а что? – Карин робко опустилась на сиденье. Вид лаборатории не внушал доверия, а через чур деятельный Хицугая даже пугал.

Тоширо сомнительно пожал плечами.

– Рекомендации... Алкоголь не пила, – скорее утвердительно продолжил он и надел на девушку наушники. – Сейчас я его запущу, проведём диагностику. Только, чтобы долго не сидеть, выбери одну систему организма, желательно, где есть... ну не то, чтобы отклонения, – мужчина смутился от того, как это прозвучало и уткнулся в ноут, вводя первичные настройки программы, – но какая-нибудь "хроника", чтоб это можно было засечь.

– Переломы подойдут? – поинтересовалась Куросаки, удобнее устраиваясь на жесткой табуретке.

– Нет, – печально ответил брюнет и почесал макушку.

– Тогда нервную, – как-то обреченно произнесла девушка.

"Интересно, – мелькнула мысль у Куросаки, – прибор сможет отследить повышенную рейрёку?"

Тоширо смерил её странно-заинересованным взглядом, затем задал целую кучу вопросов о самочувствии, кликая мышкой и продолжая настройку программы. А потом Карин минут тридцать сидела, слушая трескотню в наушниках.

Сначала это были щелчки на грани слышимости, но вскоре они приобрели, как показалось временной синигами, некоторую систему. Ей даже слышались какие-то слова, и Карин чуть нахмурилась отчаянно вслушиваясь в звуки, издаваемые наушниками.

– Тоширо! – вскинулась Карин, поскольку ей внезапно пришла абсолютно бредовая идея, и это нужно было высказать и обсудить. Вообще-то Куросаки никогда бы так не поступила, но если взглянуть, какой фигнёй они сейчас занимались, то её мысли абсолютно укладывались в рамки происходящего. Однако, Хицугая приложил палец к губам, призывая помолчать, и негромко произнёс:

– Не стоит разговаривать. Потерпи до конца, немного осталось.

Брюнетка обескураженно кивнула, стараясь не уронить наушники. Но теперь её состояние объяснялось последней фразой мужчины, только не содержанием, а тем, как она была произнесена. Из-за того, что Хицугая говорил на тон тише обычного, его голос приобрел низкие бархатисто-обволакивающие нотки, так похожие на хрипотцу капитана.

"Тоширо, зачем ты так со мной?" – мысленно простонала девушка, не ясно к кому обращаясь: то ли к давешнему блондину, то ли к сидящему напротив брюнету. Она до боли закусила губу, пытаясь вырваться из плена воспоминаний.

– Карин-сан? С тобой всё в порядке?

Очнувшись, Куросаки задрала голову вверх, так как Хицугая встал и подошёл к ней в плотную, немного склонившись. Его рука покоилась на плече брюнетки, а глаза в неярком освещении лаборатории поблескивали голубыми искрами, отражая экран лаптопа. Наушники, как оказалось, он успел с неё снять, что Карин даже не заметила.

– Д-да, – выдавила она, быстро отводя взгляд, – ... в порядке.

Хицугая недоверчиво цыкнул, но комментировать не стал.

– Теперь смотри, – он вернулся за ноут и вывел отчёт на экран. – Кстати, а что ты хотела сказать?

Куросаки немного отодвинулась от монитора и неуверенно взглянула на друга, задумчиво приложив палец к губам. Хицугая поднял брови, призывая рассказать. Наконец, решившись, Карин озвучила свои мысли:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика