Читаем Связанные (СИ) полностью

– …Вы действительно можете общаться с Хёринмару, э-э,… эм, … Карин-сан?

– …при острой необходимости… И да, зовите меня по имени, а то нас тут пять штук… Замучаетесь…

И все дружно считают: Куросаки Иссин, Куросаки Ичиго, Куросаки Рукия, Куросаки Карин, Куросаки Сора – действительно пять штук. Вот только мало кто знает или помнит, что у Карин есть сестра-близнец, и пусть они не очень похожи, но не посчитать такого близкого человека брюнетка просто не могла, они ведь Куросаки – своих не бросают. А третий офицер девятого отряда не замужем – это точно, ведь такое грандиозное событие их капитан ни за что бы не пропустил, а, значит, и отряд был бы в курсе, как был в курсе рождения внука у Иссина. Кстати, о внуке. Вместе с Юдзу и Иссаем их будет семеро, а, значит, речь шла не о Куросаки.

Такинара хмурится, арифметика не сходится. Возможно, стоит посчитать с другой стороны, идя от "ядра": семья Ичиго – трое, плюс отец, плюс сестра – итого, пятеро. Мать с дочерью (а Сора, очевидно, не замужем) должны иметь одинаковую фамилию, и опять выходит нестыковка по количеству, ибо где взять ещё троих.

Шатенка резко ставит рамку на место и выходит из кабинета. На полигоне уже пусто, и Мика вспоминает, что Карин-сан должна была остановиться у отца – в поместье Сиба, путь до которого у шестого офицера занимает пару часов даже по крышам и с сюнпо.

Поместье встретило незваную гостью ночным прохладным ветерком и высоким забором. Мика неспешно шла вдоль стены, не особо понимая, что скажет охране или даже самой Карин-сан. По эту сторону шелестели посадки разлапистых древовидных кустарников типа рябины или лапины, в которых так удобно прятаться.

Впереди уже маячили факелы, освещая пространство около ворот, самих привратников, ожидаемо, видно не было. Такинара задумчиво уставилась на высокие мощные створки, но те остались равнодушны к её пристальному взгляду, что было ожидаемо. Так и не решившись потревожить одно из знатных семейств, Мика развернулась и направилась прочь, но не успели огни поместья скрыться за листвой низко склоняющихся ветвей, как её окликнул хрипловатый приглушённый голос:

– Ты кого-то искала?

Такинара вздрогнула и обернулась. Расположившись между низких толстых веток орешника, как на кресле, сидел мужчина в чёрной форме синигами и с простой катаной за поясом. Лицо его было скрыто тенью листвы и тёмными волосами не полностью, потому Такинара смогла определить, что по возрасту он ближе к капитану Куросаки, тьфу, чтоб их всех, Иссину-тайтё, и, кстати, чем-то похож на него, возможно, он – один из Сиба. Вытянув ноги и сложив руки на груди, он внимательно рассматривал девушку, и взгляд его был таким пронизывающим, что Мика непроизвольно поёжилась. Мужчина ждал.

– Эм, вообще-то я хотела увидеться с Карин-сан, – Мика мнётся, а затем резко переходит в атаку, поскольку внятных и веских причин для встречи нет: – Вы не знаете, где её можно найти?

Он молчит ещё несколько секунд, не меняя выражения лица, а затем отражает:

– Здесь её нет, – интонации холодные и напоминают капитана шестого отряда. Такинара горько хмыкает: действительно, так ей и рассказали, но, тем не менее, предпринимает последнюю попытку:

– Мы пересекались с ней когда-то в Генсее,… даже тренировались вместе, – кривая ухмылка прорезает её лицо, память услужливо показывает, чем это кончилось, – и я просто хотела… – Мика замолкает, отводя глаза, чтобы избежать пристального тёмного взора, и понимая, что проиграла. – Днём мне не удалось с ней встретиться…

– Её здесь нет, – повторяет мужчина также, – но она должна подойти.

Такинара с трудом удерживается, чтобы не впериться в него удивлённо распахнутыми глазами, лишь молча кивает и медленно переводит взгляд на ворота. Она стоит так ещё с минуту, что-то решая, но, в конце концов, кивает себе и вновь поворачивается к поместью спиной.

– Спасибо, – тихо произносит она и спешно уходит, не слыша, как мужчина выдыхает почти с облегчением.

Практически сразу после ухода синигами мужчина чувствует движение позади и ощущает дыхание на своей шее, её тёмные волосы щекочут скулы.

– Как думаешь, – шепчет обладательница тонких ручек, что обвивают его талию, – она узнала тебя?

Брюнет усмехается:

– Она не настолько хорошо знала меня. Но в сообразительности ей не откажешь, возможно, она что-то заподозрила, иначе бы не пришла сюда.

– У нас могут возникнуть проблемы из-за этого? – обеспокоенно спрашивает женщина.

– Не думаю. По моим прикидкам, гостей стоит ждать завтра, а значит, всё закончится, и в этом не будет необходимости.

Если следовать логике Сой Фонг, им повезло. Демоны напали на следующий день.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика