Читаем Связанные (СИ) полностью

В светлую голову пришла очередная гениальная идея, а дело в отрывке, который Куросаки читала вслух. Стихийность силы – самый яркий признак, это как цвет предмета. У Хицугаи есть анализ структуры Хёринмару и собственно сам 'образец'. Эксперименты в институте проводились, согласно той же "Теории". Значит, можно запросить снятые структуры и образцы и начать сопоставлять записи и ощущения. Потому что представить, какую стихию олицетворяет сиренево-желтый фрагмент, его капитанской фантазии не хватает.

А впереди еще несколько месяцев в земной школе. Радует только, что Куросаки больше не будет сопеть по соседству и соблазнять его полуобнажёнкой. Капитан потряс шевелюрой, пытаясь вытряхнуть всплывший образ из головы, и, наконец, успокоившись, спустился с небес на землю – в прямом смысле, приземлился у самого домика и вошел внутрь.

Комментарий к 1.10. Большой цветочный квест * Когда-то видела эту информацию про Чебурашку, но сейчас найти в упор не удалось, поэтому пишу то, что осталось: русское произношение и их значение.


Парень намекает, что Цуна относится к "кавайным" девушкам – довольно распространенное явление среди молодых японок. Кавай – основное слово в их лексиконе, а повторять слова по два раза – чуть ли не основной признак такой кавайности.

Ямада – японский эквивалент Иванова – одна из самых распространенных фамилий.

========== 1.11. Весеннее обострение ==========

Заметив в зале толпу, занятую разбором своих историй, Хицугая прямиком прошел на кухню, плеснул в чашку воды из чайника и залпом выпил. Вода оказалась чуть теплой, и Хицугая поморщился, но снова наполнил чашку и, облокотившись на барную стойку, принялся наблюдать за подростками.

Несмотря на то, что Куросаки планировала, что приходить за продолжением все будут в разное время, искатели приходили 'волнами', и с этим ничего нельзя было поделать. И при каждом наплыве повторялось одно и то же: гам, взаимное обсуждение загадок, демонстрация отснятого материала и бессмысленная толкотня. Именно из-за толкотни Хицугая и не полез в гигай, который сейчас находился где-то рядом с Куросаки, а значит, в эпицентре бардака. Краем глаза синигами отметил, что кто-то привалился к стойке рядом с ним, но не обратил на человека внимания (а зачем?), продолжая хмуро потягивать теплую бурду из чашки.

– Ты чего так странно вырядился, Тоширо? – спросил наконец сосед по стойке.

Хицугая поперхнулся. По правде сказать, капитан давно ждал чего-то подобного, ведь ребята, общающиеся с Куросаки с младшей школы, не могли не накрутить на себя излишки её рейацу. С другой стороны, реплика всё-таки оказалась неожиданной.

– Не твое дело, Сигораи, – как всегда грубо ответил Хицугая, лишь чуть покосившись в его сторону.

Сигораи Кичиро* – один из первого состава команды Куросаки, высокий, выше Хицугаи больше, чем на голову, коротко стриженый брюнет плотного телосложения. Он не выглядел мощным, но удар держал хорошо и всегда играл в защите. Сейчас на нем были тёмно-серые не слишком широкие джинсы и цветастая футболка под ядовито-рыжей ветровкой, на шее болтался довольно крупный фотоаппарат.

Парни смерили друг друга хмурыми взглядами: Сигораи – слегка удивленно, Хицугая – скорее внимательно, ведь если Кичиро его видит, значит, может быть потенциальным носителем дзампакто. Еще несколько секунд синигами запоминал рейацу, а затем опять повернулся в сторону наибольшего скопления народа и снова выпал в осадок.

К этому времени толпа значительно рассосалась, отправившись за очередными кадрами, около Куросаки осталось трое парней. Один, присев подле неё на корточки, придерживал многострадальную папку с листочками и записками, другой помогал Карин разложить записочки по файлам, третий, кажется, Даичи, просто стоял рядом и как-то нервно поглядывал на... Хицугаю. Того, который сидел рядом на втором пуфике.

Теперь в осадок выпал Сигораи. Он ещё раз недоуменно взглянул на стоящего рядом паренька и с удивлением заметил, что чашка в его руках покрывается инеем.

Из-за чего бесился Хицугая? А дело в том, что позади 'нормального' Тоширо стояла Цуна, та самая, обозвавшая Хицугаю зайкой, и кончиками пальцев тихонько почесывала его макушку, перебирая белоснежные пряди. Душа-плюс в гигае беловолосого паренька блаженно щурилась и, кажется, даже мурлыкала от удовольствия.

– Тоширо, – опасливо позвал Кичиро.

Как Хицугая умудрился замкнуть свою рейацу на чашку, для него самого осталось загадкой. Тем не менее, его реакция осталась незаметной для Куросаки. "Ну и хорошо, – Хицугая втянул воздух сквозь зубы, успокаиваясь, – если бы заметила, то я точно не избежал бы лекции по поводу того, что кто-то ведет себя, как первоклашка, несмотря на то, что претендует на взрослого".

Карин, заканчивая разбор бумажек, несколько рассеяно проследила, как Даичи оттаскивает свою напарницу от Хицугаи.

– Но ему же понравилось, – дулась Цуна, выходя следом за Даичи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика