Читаем Связанные (СИ) полностью

"Не успею", – мелькнула мысль.


Пустой все-таки схватил его своим щупальцем и швырнул через заметно поредевшую толпу монстров. Впечатавшись спиной в стену, Хицугая встал, перехватывая меч перед собой, и смачно сплюнул сгусток крови. Банкай очень не хотелось использовать – не так уж далеко ушла Куросаки, и это могло ей навредить. Синигами взмахнул мечом:

– Хёрю Семби! – и дракон, вылетевший из кончика меча, вновь ринулся в атаку, как и сам Хицугая. И тут капитан заметил Его – не очень крупного, но определенно мощного пустого, концентрировавшегося для выстрела серо. Надо было пресечь это на корню, поскольку за спиной синигами стоял жилой многоквартирный дом, а вечером большинство жильцов дома. Хицугая прыгнул к стрелку, но путь преградил ещё один пустой.

"Не успею", – с досадой понял капитан, но хотя бы попытаться стоило.


Энциклопедия синигами. В мире животных дзампакто.

– Тебе уже пора... – начал Хёринмару, но хозяин растворился в снежной метели, покидая мир льда, – влюбиться... – закончил мужчина в пустоту и вытянул губы в притворной обиде. – Блин, втрескаться тебе надо по самое 'не могу'! Может, тогда до тебя, наконец, дойдет! – вспылил дзампакто, раздраженно крича на метель. Его триаду прервал высокий смех, лившийся ручейком. Из занесенной снегом чаши показалась моська сиреневой драконицы.

– Это бесполезно, ты же знаешь, – произнесла она, отсмеявшись. – Да и опасно. В прошлый раз наше вмешательство закончилось этим, – она развела крылья, одновременно отряхивая с них снег.

– Я знаю, – устало вздыхает Хёринмару, – но еще одного разрыва вряд ли вынесу, – он протянул руку, помогая выбраться из чаши уже женщине. – Как насчет того, чтобы устроить гнездо здесь?

– Ни за что! – Дэнко нахмурилась, – яйца же замерзнут!

– Какие яйца? – не понял хозяйственный мужчина.

– Драконьи! – рявкнула блондинка, несильно ударив его кулачком в грудь.

Комментарий к 1.18. Ледяной дракон Рисунок для вдохновения: http://savepic.ru/914844.jpg

Я не говорю, что Ая нарисовала именно эту картинку, но, пожалуй, это самое близкое.

– Катами Рома

[катами] – память, сувенир

[ронин] – самурай без хозяина

[ма] – лошадь

– Кинунава Ая

[кину] – шелк

[нава] – веревка

[ая] – узорчатая ткань


Банкай (, яп. "полное высвобождение") - это вторая и последняя стадия высвобождения духовного меча (для справки). Ещё одной стадии не существует, именно об этом говорит Хёринмару. Но он также говорит о сторонней силе.

[цуму] – веретено. Хадо и заклинание собственного изобретения, в оригинале не встречается.

========== 1.19. А может быть ворона... ==========

"Не успею", – с досадой понял капитан, но хотя бы попытаться стоило. Хотя, можно и просто принять удар на себя – не самое мудрое решение, но его всё-таки опередили.

– Хадо но 31, Сяккахо! – прокричал высокий девичий голос, который заставил Хицугаю вздрогнуть. Огненный шар врезался в пустого, серо которого вышло из под контроля. Взрываясь, серо прихватило ближайших любопытных монстров.

– Хинамори? – бирюзовые глаза распахнулись на пол-лица, но оставшиеся пустые, обрадовавшиеся новой закуске не дали капитану учинить допрос немедленно. Хицугая перехватил меч в левую, в правую взял цепь и принялся методично посылать её в пустых, замораживая их. Надолго их, конечно, задержать бы не удалось, но сейчас здесь была Хинамори, которая, чередуя меч и хадо, добивала застывших монстров. Теперь бой занял всего несколько минут, Тоширо перевёл дыхание, убрал меч и приблизился к подруге, которая также убирала в ножны свою катану.

– Хинамори, – Тоширо мягко улыбнулся и крепко обнял её. Несмотря на беспокойство, он был рад увидеть подругу детства, так как уже успел по ней соскучиться.

– Широ-кун? – синигами робко ответила на объятия, слишком хорошо знала она Хицугаю, и, определённо, он не был склонен к таким ярким проявлением чувств.

– Что ты тут делаешь? – Хицугая отстранился и строго посмотрел на неё.

– Я... – ответить Момо не успела, поскольку Тоширо заметил её гигай, стоящий в сторонке с пакетом из какого-то бутика, и вспомнил про собственный.

– Ты Куросаки не видела?

– Нет, – Хинамори покрутила головой и с тревогой посмотрела на брата – его нетипичное поведение вызывало у девушки беспокойство, – а разве он не перебрался в Токио?

Хицугая ответил недоуменным взглядом, чертыхнулся про себя, помянув брюнетку добрым словом, особенно её манеру звать всех по имени, и прояснил:

– Куросаки Карин, она была где-то здесь.

Хинамори отрицательно покачала головой. Капитан, поймав отзвуки духовной энергии своего гигая, отправился в том направлении, и Хинамори последовала за ним. Карин, кстати, так и не ощущалась.

Спустя пару кварталов Хицугая заметил седую макушку своего гигая. Парень неуклюже сидел на дороге рядом с чем-то... кем-то...

– Чёрт! – прошипел Тоширо и рванул вперёд. Подлетев к лежащей на асфальте девушке, он запустил диагностику. Её рейацу сильно колебалось, но заметных повреждений не было.

– Просто обморок, – озвучил его домыслы гигиай, – здесь была пара слабых пустых. Одного убила она, второго спугнул я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика