Читаем Связанные (СИ) полностью

– Ой! Вспышку желательно отключать – вот этой кнопочкой, а то если капитан...

Фотоаппарат резко взмыл вверх, а в руках рыжей оказался мобильный телефон – стандартный датчик пустых.

– Лучше научи её этим пользоваться – всё больше пользы, – недовольно прошипел капитан, перехватил фотоаппарат и демонстративно обратился к Такинаре: – Увижу – отправлю в четвёртый... Или в одиннадцатый – как повезёт.

И, забросив фотик в какую-то коробку в руках, направился к своему столу.

– Тайтё-о! – Мацумото жалостливо проводила фотоаппарат и надула губки. Такинара наблюдала за развернувшийся сценой немного растерянно. Вот как оказывается – не все действия лейтенанта санкционированы капитаном.

– В понедельник в восемь утра быть на площадке Сенкаймона.

– Есть! – на автомате подскочила Такинара.

Хицугая устало откинулся на стул и, глядя на облака, бегущие по голубому небу за окном, о чем-то задумался.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Хицугая Тоширо , внешний возраст 14 лет.

Цвет волос – белый;

Цвет глаз – бирюзовый;

Род занятий – синигами, капитан 10 отряда.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Комментарий к 1.3 Сборы (Харибоси):

– натяжение, напряжение; сила воли, твердость, уверенность;

– мать и ребенок (устойчивое сочетание).

После уточнения имени для Такинары, решила посмотреть и этого исключительно фонового персонажа. Также неожиданно, звукосочетание «с потолка» вылилось во вполне вменяемое значение, так подходящее директору Академии. Что неизбежно возвращает к идее «как вы яхту назовёте».

Кстати, «Тоширо» в классическом толковании имен – «талантливый».

========== 1.4. С прибытием ==========

Утро понедельника в небольшом городке Каракура. Солнце уже встало, освещая улицы и крыши домов, но не проникая в переулки. Как раз в таком сумрачном тупичке недалеко от магазина сладостей, открылись врата миров. Двое синигами остановились, мгновенно оценивая обстановку – военная привычка, спасающая жизнь. Но сейчас в округе тихо, да и не то это место, где пустые могут позволить себе охоту. Такинара снова огляделась, теперь уже с любопытством, уделяя внимание каким-то мелочам. И с удивлением уставилась на спину капитана, который с традиционным пофигизмом направился к неказистому домику с вывеской "Магазин Урахары". На витрине магазинчика красовались горы конфет и других сладостей. Уже будучи студенткой Академии Синигами Такинара выходила в ближайший район Руконгая, но такого разнообразия там, понятно, не было. А ещё девушку интересовала причина, по которой капитан собирается туда зайти. За те три раза, что она успела побывать в кабинете руководства десятого, она заметила конфеты, попадающиеся там и сям. Лейтенант невнятно объяснила, что «капитану достаётся», но развивать тему не пожелала, опасаясь, по её словам, простыть.

Хицугая же мучился над дилеммой, что об этом месте и его хозяине стоит рассказать теперь уже подчинённой, не выпускнице. Решив, что прояснить кое-что всё-таки нужно, притом, заранее, остановился и обратился к Такинаре:

– Здесь обитает Урахара Киске. Он работает на Общество Душ, но при этом «себе на уме». Иметь с ним дело хлопотно, а порой и небезопасно, поэтому без веской причины сюда лучше не соваться. Но если случится что-то из ряда вон: тебя сильно ранят или я пропаду, тут всегда помогут – вылечат и отправят обратно в Общество Душ.

Хицугая глубоко вздохнул, поправил сумку-мессенджер на плече, в которой было специальное оборудование из двенадцатого, и открыл двери. Внутри было тихо и сумрачно. Хицугая так же молча обходил прилавки с товаром, продвигаясь вглубь магазина. Такинара топталась на входе. Внезапно для девушки впереди раздалось шуршание, и она заметила, как из-за прилавка появился молодой человек. Парень резко сбросил ноги с прилавка, чуть не упав при этом, откинул газету, которую до этого момента читал, и поднялся перед клиентами:

– Зда… Здравствуйте, капитан! – поклонился парень и раздвинул фусума, приглашая во внутренние помещения магазина. Хицугая лишь коротко кивнул и бросил пронзительный взгляд на подчиненную. Такинара подскочила и вошла во внутреннее помещение вместе с капитаном.

– Хицугая-тайтё! С приездом вас! Как добрались? А что это за очаровательная девушка с вами? – Урахара прыгал вокруг синигами, помахивая веером. Его глаза хитро блестели из-под полей панамы. Холодало.

– Проходите, не кипятитесь, Хицугая-сан. Ваш заказ ожидает вас.

Урахара открыл ещё одни фусума, за которыми оказалась совсем крошечная комнатка. На полу, растянув ноги и привалившись к стене, лежало два «тела». Капитан сбросил с плеча сумку и, подхватив блондинистого подростка, привычно влез в гигай. «Как комбинезон надевать», – подумала Такинара и взялась за свой.

Хицугая оглядел себя. Бежевые замшевые мокасины, любимые светло-серые брюки, чёрная рубашка-поло и коричневый тоже замшевый жакет со светлыми вставками на карманах и вдоль швов кокетки. Отряхнулся, присел на одно колено, расстегивая замок на спортивной сумке – меньшей из двух, что лежали здесь же с гигаями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика