Читаем Свободно говорю полностью

• Когда ты читаешь или смотришь что-то и переводишь каждое слово, это уже не чтение и просмотр, а перевод, совсем другой формат работы.

• Этот другой формат работы требует переключения мозга с задачи «чтение» на задачу «перевод» — мы отвлекаемся от сюжета, теряем нить повествования и, соответственно, интерес. Наш мозг не умеет делать два дела одновременно, мы можем только переключаться между задачами, но каждое переключение забирает энергию, мы быстрее устаем и опять хотим поскорее остановить свое чтение.

• Мы не запомним все, что переведем, — так работает память: мы не можем запомнить 100% новой информации за одно касание, именно поэтому я в этой книге часто пишу про повторение.

• Даже если мы выпишем все новые слова в словарик или сохраним в приложении, это только первый шаг. Дальше, чтобы запомнить, их надо целенаправленно повторять, не раз и даже не два. Но практика показывает, что мало кто возвращается к этому списку, каким бы полезным он ни был.

В итоге человек переводит историю, вместо того чтобы ее читать, причем все, что он переводит, никак ему не пригодится, потому что он вряд ли когда-то заглянет в этот список. Замкнутый круг, который не приносит никаких результатов.

Как лучше поступать с информацией:

• выбирать материал, в котором общая суть понятна, чтобы тебе было интересно следить за сюжетом;

• выписывать или выделять ограниченное количество слов и фраз;

• делать с этими словами и фразами что-то дальше;

• продолжать читать, смотреть и слушать, встречая эти же слова и фразы снова и снова.

Таким образом ты сможешь выработать и привычку читать, и привычку ориентироваться в тексте, где ты не понимаешь 100%, а это очень полезный навык. А главное, работая дальше с новыми словами, ты запоминаешь их, увеличиваешь словарный запас и делаешь свое чтение легче, приятнее и полезнее.

Я очень люблю рекомендовать чтение в оригинале — это действительно интересно и полезно. Казалось бы, переводчики трудятся в поте лица, зачем нам париться, читая без перевода?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психология межкультурных различий
Психология межкультурных различий

В книге рассматриваются основные понятия и методологические основы изучения психологии межкультурных различий, психологические особенности русского народа и советских людей, «новых русских». Приводятся различия русского, американского, немецкого национальных характеров, а также концепции межкультурного взаимодействия. Изучены различия невербальной коммуникации русских и немцев. Представлена программа межкультурного социально-психологического видеотренинга «Особенности невербальных средств общения русских и немцев». Анализируются результаты исследования интеллекта в разных социальных слоях российского общества. Обнаружены межкультурные различия стиля принятия решений. Приведена программа и содержание курса «Психология межкультурных различий»Для научных работников, студентов, преподавателей специальностей и направлений подготовки «Социология», «Психология», «Социальная антропология», «Журналистика», «Культурология», «Связи с общественностью», широкой научной общественности, а также для участвующих в осуществлении международных контактов дипломатов, бизнесменов, руководителей и всех, кто интересуется проблемами международных отношений и кому небезразлична судьба России.

Владимир Викторович Кочетков

Психология и психотерапия
Психосоматика. Психотерапевтический подход
Психосоматика. Психотерапевтический подход

В данной монографии собраны четыре работы, объединенные психосоматической проблематикой и специфическим – психотерапевтическим – взглядом на рассматриваемые феномены.«Пространство психосоматики» – книга, которая дает представление об общих психосоматических и соматопсихических отношениях.Предмет «Психологии сердца» значительно уже – это кардиологическая патология и роль в ней психического фактора.Книга «По ту сторону вегетососудистой дистонии» посвящена психическому расстройству, которое проявляется соматическими симптомами.В работе «Депрессия: от реакции до болезни» разъясняется суть психического заболевания, которое чаще всего присоединяется к хронической соматической патологии.

Андрей Владимирович Курпатов , Геннадий Геннадиевич Аверьянов

Психология и психотерапия / Психотерапия и консультирование / Образование и наука
Анализ личности
Анализ личности

Вильгельм Райх (1897-1957) основатель телесно-ориентированной психотерапии. Закончив медицинский факультет Венского университета, он увлекся психоанализом и стал первым клиническим ассистентом 3. Фрейда, а затем вице-директором психоаналитической клиники в Вене. Талантливый клиницист и исследователь, обладавший великолепной интуицией, В. Райх создал новое и очень перспективное направление в психотерапии, значение которого осознается только сейчас. Данная книга является основным трудом В. Райха, в котором дается теоретическое обоснование телесно-ориентированной терапии и его оригинальный взгляд на структуру личности.Книга представляет большой интерес для психологов, психотерапевтов и для широкого круга читателей, интересующихся проблемами личностного роста. На русский язык переводится впервые.

Вильгельм Райх

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука