ٌﻦﻴِﺒﱡﻣ ﱞوُﺪَﻋ ْﻢُﻜَﻟ ُﻪﱠﻧِإ ِن ـﺎَﻄْﻴﱠﺸﻟا ِتا َﻮُﻄُﺧ ْاﻮُﻌِﺒﱠﺘَـﺗ َﻻَو ُﻪﱠﻠﻟا ُﻢُﻜَﻗزَر ﺎﱠﻤِﻣ ْاﻮُﻠُﻛ ﺎًﺷْﺮَـﻓَو ًﺔَﻟﻮُﻤَﺣ ِم ـﺎ َﻌْـﻧَﻷا َﻦِﻣَو
(142) И из скота - для переноски и для подстилки. Вкушайте то, что даровал вам Аллах,
и не следуйте по стопам сатаны! Ведь он для вас - явный враг.
Всевышний Аллах разъясняет, что Он является Творцом всех этих
посевов и плодов, которыми так глупо распорядились многобожники
– поделили и сделали что-то запретным, а что-то дозволенным.
Аллах сказал: ﴾ ٍت ـﺎ َﺷوُﺮْﻌَﻣ َﺮْـﻴَﻏَو ٍت ـﺎ َﺷوُﺮْﻌﱠﻣ ٍت ـﺎﱠﻨ َﺟ َﺄَﺸﻧَأ
ي
ِﺬﱠﻟا َﻮُﻫَو﴿
Он - тот, который произвел сады с подставками и без подставок
.Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал это:
ـﺎَﺷوُﺮْﻌﱠﻣ ﴿
-
﴿
244
Ата аль-Хурасани сообщает, что ибн Аббас сказал:
ـﺎَﺷوُﺮْﻌَ﴿
ﻣ
-﴿
-Ас-Судди сказал нечто подобное.
Ибн Джурайдж сказал:﴾ ٍﻪِﺑ ﺎَﺸَﺘُﻣ َﺮْـﻴَﻏَو ًﺎﻬِﺑ ـﺎ َﺸَﺘُﻣ
﴿ Сходные и несходные
Мухаммад ибн Кааб сказал по поводу аята: ﴾ َﺮَﻤْﺛَأ آَذِإ ِﻩﺮَﻤﺛ ﻦِﻣ ْاﻮُﻠُﻛ﴿
Вкушайте плоды их когда они дадут плод
–Слово Аллаха: ﴾ِﻩِدﺎَﺼَﺣ َمْﻮَـﻳ ُﻪﱠﻘَﺣ ْاﻮُﺗآ َو﴿ И давайте должное во время жатвы
.Аль-Ауфи сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слов Аллаха:
﴾ِﻩِدﺎَﺼَﺣ َمْﻮَـﻳ ُﻪﱠﻘَﺣ ْاﻮُﺗآ َو﴿И давайте должное во время жатвы
﴾ِﻩِدﺎَﺼَﺣ َمْﻮَـﻳ ُﻪﱠﻘَﺣ ْاﻮُﺗآ َو
﴿ И давайте должное во время жатвы
-
Имам Ахмад сообщает со слов Джабира ибн Абдуллы,
что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал
Муджахид прокомментировал:
Абдур-Раззак передаёт, что Муджахид также прокомментировал слова:
﴾ِﻩِدﺎَﺼَﺣ َمْﻮَـﻳ ُﻪﱠﻘَﺣ ْاﻮُﺗاَءَو﴿ И давайте должное во время жатвы
–
Ас-Саури передаёт, что Ибрахим ан-Нахаи сказал:
Ибн Мубарак сообщает, что Саид ибн Джубайр сказал по поводу: ﴾ِﻩِدﺎَﺼَﺣ َمْﻮَـﻳ ُﻪﱠﻘَﺣ ْاﻮُﺗآ َو﴿
«И давайте должное во время жатвы
–Есть мнение, что это правило не было отменено, хотя раньше оно было обязательным
без определения размера пожертвования. (Десятина) урожая была узаконена на второй
год по хиджре. Аллах знает лучше. Всевышний Аллах выразил своё порицание тем,
кто собирает урожай не жертвуя из него ничего в пользу бедных.
В суре