Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Такой же чад, как в кузнице вулкана.

Итак, будь добр, смотри во все глаза.

Вопьюсь и я, а после сопоставим

Итоги наблюдений!


Горацио


По рукам.

А если он уйдет неуличенным,

Я штраф плачу за скрытье воровства.


Гамлет


Они идут. Прикинусь вновь безумным.[81]

Займи места.


Вспыхивает яркий свет. Датский марш. Трубы. Входят Король, Королева, Полоний, Офелия, Розенкранц, Гильденстерн, Лорд, Озрик.


Король. Как здравствует принц крови нашей Гамлет?

Гамлет. Верите ли — превосходно. По-хамелеоновски. Я питаюсь воздухом, начиненным обещаниями. Так не откармливают и каплунов.

Король. Это ответ без связи, Гамлет. Это ко мне не относится. Это не мои слова.

Гамлет. А теперь и не мои.

(К Розенкранцу) Готовы актеры?

Розенкранц. Да, принц. Они ждут вашего приказания.


Актеры разворачивают занавес.[82]


Рисунок 15


Гамлет. Сударь, а ведь вы, кажется, играли, будучи в университете?

Полоний. Играл, мой принц, и считался неплохим актером.

Гамлет. Кого же вы играли, сударь?

Полоний. Я играл Юлия Цезаря. Меня убивали в Капитолии. Брут убил меня.

Гамлет. С его стороны было довольно брутально убивать такого капитольного теленка.

Прошу вас, господа!


Датский марш. Появляются актеры.


1-й актер, (актерам) Отойдите от занавеса. Неприлично подсматривать.


Актеры раскатывают ковер. Оркестр встает на свое место.


Внимание! Занавес!


Занавес отодвигается влево. Музыка. Аплодисменты.


Королева. Поди сюда, милый Гамлет, сядь рядом.

Гамлет. Нет, матушка, тут магнит попритягательней.

Полоний, (вполголоса королю) Ого, слыхали!

Гамлет. Сударыня, можно к вам на колени?

(Растягивается у ног Офелии)

Офелия. Нет, принц.

Гамлет. Я хотел спросить: можно голову к вам на колени?

Офелия. Да, принц.

Гамлет. А вы думали что-нибудь неприличное, верно?

Офелия. Ничего я не подумала, принц.

Гамлет. Ах, это замечательная мысль — лежать между ног девушки.

Офелия. Что такое, принц?

Гамлет. Ничего.

Офелия. Вы сегодня в ударе.

Гамлет. Господи, ради вас я и колесом пройдусь! А потом, что мне остается, как не веселиться? Посмотрите, какой радостный вид у моей матушки, а ведь всего два часа, как умер мой отец.

Офелия. Ну что вы, принц, уже два месяца.

Гамлет. Как? Так много? Но, тогда к дьяволу траур! Буду ходить в соболях. Посмотрите-ка, два месяца и все еще не забыт! Можно надеяться, что память о великом человеке переживет его и на полгода. Только пусть успевает жертвовать на построение храмов, а то о нем никто не вспомнит, как о деревянной лошадке, на могиле которой надпись: «Где ноги, где копыта. Заброшена. Забыта.»

Начинайте, господа!


Все находятся вдали от нас возле беленой кирпичной стены. Занавес тихо замер сбоку, прикрывая кулисы. Слева стоят актеры, справа — оркестранты, а на коврике возле рампы, рядом с могилой, идет пантомима.


1-й актер. Начинайте!


Сцена Мышеловка (Зрители: Полоний — Л. Штейнрайх,

Король — В. Смехов, Королева — А. Демидова, Офелия — Н. Сайко, Гамлет — В. Высоцкий, Розенкранц — И. Дыховичный).

Фото В. Ахломова


Играет гобой. Начинается пантомима. Входят Актер и Актриса, изображающие короля и королеву. Они проявляют нежность друг к другу. Королева обнимает короля, а он ее. Она становится на колени перед ним с изъявлениями преданности. Потом он ложится спать в цветнике на клумбу. Видя, что он уснул, она уходит. Тогда входит отравитель, снимает с него корону, целует ее, вливает в ухо короля яд и уходит. Возвращается королева, видит, что король мертв и знаками выражает отчаяние. Снова входит отравитель, давая понять, что разделяет ее горе. Отравитель добивается благосклонности королевы. Вначале она с негодованием отвергает его любовь, но затем смягчается и отдает корону отравителю. Труп напоминает королеве о бывшем супруге. Тогда они отталкивают его, он катится и падает в могилу. Артисты встают, кланяются и уходят.


Офелия. Что это означает, принц?

Гамлет. «Змея подколодная» означает темное дело.

Офелия. Пантомима выражает содержание предстоящей пьесы?


Входит Пролог.


Гамлет. Мы сейчас все узнаем от того малого. Актеры не умеют хранить тайн, они все скажут.

Офелия. Он объяснит нам значение показанной вещи?

Гамлет. Да! И любой вещи, которую вы ему покажете. Успевайте бесстыдно показывать, а он без стыда будет объяснять, что это значит.


Пролог


Пред нашим представленьем

Мы просим со смирением

Нас выслушать с терпением.


Гамлет. Это что, пролог или надпись на колечке?

Офелия. Это коротко, мой принц.

Гамлет. Как женская любовь.


Выходят 1-й актер и Актриса, изображающие короля и королеву. Пролог, пятясь за занавес, толкает 1-го Актера.


1-й актер. Осторожнее, молодой человек!


Пролог ложится за занавес и суфлирует.


Король на сцене


Душа моя…


Пилит руками воздух и спохватывается. Извиняется перед Гамлетом.


Дума моя, прощанья близок час.

К концу подходит сил моих запас.

А ты и дальше в славе и любви

Существованья радостью живи.

Другой супруг, как знать…


Королева на сцене


Не суесловь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература