Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Предательством была бы та любовь.

Убей меня за новым мужем гром!

Кровь первого да будет на втором!


Гамлет (в сторону). Полынь, полынь! Полынь!

(Флейта)


Королева на сцене


Пускать второго в брачную кровать,

По первом значит память убивать.

Не по любви вступают в новый брак,

Расчет и жадность — вот его рычаг.


Король на сцене


Мне верится, вы искренни во всем.

Но не всегда стоим мы на своем.

Чтоб жить, должны мы клятвы забывать,

Которые торопимся давать.


(Флейта)


[Кто вертит кем, еще вопрос большой:

Судьба любовью иль любовь судьбой?

Ты в силе — и друзей хоть отбавляй,

Ты в горе — и последние — прощай!][83]



Но кончу тем, откуда речь повел:

Превратностей так полон произвол,

Что в нашей воле вовсе не дела,

А только пожеланий без числа.

Так и боязнь второго сватовства

Жива у нас до первого вдовства.


Королева на сцене


Малейший шаг, ввергай меня в беду,

Когда, вдова, я замуж вновь пойду!


Гамлет. А ну как обманет?


Король на сцене


Порок не шутка.


Гамлет. Зарок не шутка, любезный.


Король на сцене


Зарок — не шутка. Но оставь меня.

Я утомился сутолокой дня

И отдохну немного.


(Засыпает)


Королева на сцене


Выспись всласть,

И да минует в жизни нас напасть.


(Уходит. Флейта)


Суфлер. Сударыня, как вам нравится эта пьеса?

(Скрывается)


Королева. По-моему, леди слишком много обещает. Гамлет. О, но она сдержит слово!

Король. Вы знаете содержание? В ней нет ничего предосудительного?

Гамлет. Нет, нет. Все это в шутку, отравление в шутку. Ничего предосудительного.

Король. Как название пьесы?

Гамлет. «Мышеловка».

Король. Но в каком смысле?

Гамлет. В фигуральном. Пьеса показывает убийство, совершенное в Вене. Имя герцога — Гонзаго. Но нам-то что до того? Нас с вашим величеством с вашей чистой совестью это же не касается.


Входит Луциан.


Гамлет. Это некто Луциан, племянник короля, ваше величество.

Офелия. Принц, вы хорошо заменяете хор.

Гамлет. Я мог бы служить толкователем вам и вашему милому, если бы мог видеть, как ваши игрушки пляшут.

Офелия. Вы колки, принц! Колки!

Гамлет. Вам пришлось бы постонать, прежде чем притупится мое острие! (Актеру) Начинай, убийца. Ну, чума ты этакая! Оставь свои безбожные рожи и начинай. Ну!


Луциан


Рука тверда, дух черен, крепок яд,

Удобен миг, ничей не видит взгляд.

Спешу весь вред, что в этих травах есть,

Над этой жизнью в действие привесть.


Суфлер. Льет в ухо!

(Луциан вливает яд в ухо спящего)


Полоний. Это новый способ отравления. Он наделал много шума в Европе.

Гамлет. Он отравляет его в саду, чтобы завладеть престолом. Имя герцога — Гонзаго. А сейчас вы увидите, как он добивается любви жены Гонзаго.

Офелия. Король встает!

Гамлет. Испугался хлопушки!

Полоний. Прекратите пьесу!


Паника. Король и Полоний встают. Актеры вращают занавес. Могильщики тащат гроб к правому порталу.[84]


Рисунок 16


Король, (убегая) Слуги! Дайте сюда огня!


Уходят все, кроме Гамлета и Горацио.


Гамлет


Пусть раненный олень ревет!

А уцелевший скачет.

Где спят, а где — ночной обход,

Кому что рок назначит.


О, Горацио! Тысячу фунтов за каждое слово Призрака. Ты видел?


Горацио. Ну, конечно!

Гамлет. Когда начали играть сцену отравления.

Горацио. Яс него глаз не спускал.

Гамлет. Ах, черт! Музыканты, музыку, музыку! Ну-ка, флейтисты!


Флейта.[85] Возвращаются Розенкранц и Гильденстерн. Они перестали наигрывать дружество и веселость. Их голоса теперь звучат отрывистым лаем: они спрашивают, как допрашивают.


Гильденстерн. Принц, его величество…


Гамлет


Раз королю неинтересна пьеса,

Нет для него в ней значит интереса.


Гильденстерн. Добрейший принц! Можно попросить вас на два слова?

Гамлет, (в могиле, берет в руки череп) Хоть на целую вечность, сударь.

(Флейта)


Гамлет — В. Высоцкий. Фото В. Ахломова


Гильденстерн. Его величество…

Гамлет. Что с ним?

Гильденстерн. Удалился к себе и чувствует себя очень скверно.

Гамлет. От вина, сэр?

Гильденстерн. Нет, принц, скорее от желчи.

Гамлет. Остроумней было бы обратиться к его врачу. Если я пропишу ему свое слабительное, опасаюсь, как бы желчь не разлилась у него еще больше.

(Флейта)

Гильденстерн. Добрейший принц, введите свою речь в какие-нибудь границы.

Гамлет. Не могу! Я безгранично предан его величеству!

(Флейта)

Гильденстерн. Тогда не уклоняйтесь так упорно оттого, что мне поручено.

Гамлет. Я весь внимание и слух!


Гильденстерн — А. Вилькин, Гамлет — В. Высоцкий, Горацио — Л. Филатов.

Фото А. Стернина


Гильденстерн. Королева… (Флейта перебивает его) Королева, ваша матушка, в крайнем удручении послала меня к вам.

Розенкранц. Принц!

Гамлет, (берет второй череп) Да, сэр.

(Флейта)

Розенкранц. Она желает поговорить с вами у себя в комнате, прежде чем вы ляжете спать. Ваше поведение удивило и ошеломило ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература