Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

(поднимаясь)


Слова парят, а чувства книзу гнут,

А слов без чувств вверху не признают.


Король уходит в полном цинизме — довольно утешать себя Богом. Молитва закончилась полным отрицанием всего. Входят могильщики.[89]


1-й могильщик


Ты слышал? Говорят, что Гамлета отец,

Ужаленный в саду, был вовсе не ужален.

Он бродит здесь, скитаться осужденный

Пока его земные окаянства

Не выгорят дотла.



Схема движения занавеса. Положение 14


2-й могильщик


Да брось болтать.

Он спал в саду. Ужалила змея.

Таскай, таскай и помни о себе.


Могильщики передвигают гроб и уходят.


Комната Королевы. Входят Королева и Полоний.


Полоний


Он к вам идет. К стене его прижмите

Пусть обуздает выходки свои.


Гамлет

(перед входом)


Все мне уликой служит, все торопит

Ускорить месть. Что значит человек,

Когда его заветные желанья —

Еда да сон? Животное — и все.

Должно быть тот, кто создал нас с понятьем

О будущем и прошлом, дивный дар

Вложил не с тем, чтоб разум гнил без пользы.

Что тут виной? Забывчивость скота

Или привычка разбирать поступки

До мелочей?

Такой разбор всегда

На четверть мысль, а на три прочих — трусость.

О, мысль моя! Отныне ты должна

Кровавой быть, иль грош тебе цена!


Полоний


Скажите, что он слишком дерзко шутит,

Что вы спасли его, встав между ним

И грозным гневом. Скроюсь за ковром,

Построже будьте.


Полоний очень скромен, он знает табель о рангах. Поэтому он очень скромно, деликатно дает Королеве совет, как себя вести. Он считает крайне ответственной эту встречу в общей ситуации. Он старается Королеву настроить. Еще он все время прислушивается, не войдет ли Гамлет.


Королева


Не бойтесь. Положитесь на меня.

Он, кажется, идет. Вам надо скрыться…[90]


Музыка. Полоний становится за ковром. Входит Гамлет. Королева встает ему навстречу, может быть, доброжелательно. Это его еще больше задевает. Он видит, что совесть ей ничего не говорит. Гамлет поражен, что мать устроила против него заговор. И он не будет вбегать и целовать руку. Он пришел для очень жесткого разговора. В глубине сцены актер с флейтой играет печальную мелодию.

Разговаривая с Гамлетом, Королева готовится ко сну перед зеркалом. Делает себе белую маску из крема на лицо. Зеркало — это образ хороший. Шекспир часто его употребляет. Гамлет с актерами говорит про театр, и тоже образ — зеркало. А у нее — настоящее, она же женщина. Наливает стакан воды, потом в сцене, когда она увидит, что с Гамлетом припадок, приложит ему компресс.


Гамлет


Ну, матушка, чем вам могу служить?[91]


Королева


Зачем отца ты оскорбляешь, Гамлет?


Королева не знает, как назвать нового мужа. «Королем» назвать неудобно. «Дядей» назвать нельзя. И она делает первую грубую ошибку. Вместо того, чтоб сказать «дядя», она смертельно оскорбляет Гамлета, называя своего нового мужа отцом Гамлета. Это возникает от неловкости ситуации. Такие оплошности делаются от несвободы. Она искала слова и неудачно нашла.

Гамлет


Зачем отца вы оскорбили, мать?


Королева


Ты говоришь со мною, как невежа.


Гамлет


Вы спрашиваете, как лицемер.


Королева


Что это значит, Гамлет?


Она очень обижена: «Почему ты так со мной себя ведешь? Ну, умер отец, но я имею право на счастье? Я не ушла в монастырь, я вышла замуж еще раз — вот и все». Тут помогает то, что она намазывает кремом лицо во время разговора. Ее лицо становится белым, мертвое лицо, как маска.


Гамлет


Что вам надо?


Она поражена, как сын себя ведет. Почему такая стена? Стена холода и презрения.


Королева


Ты помнишь, кто я?


Гамлет


Помню, вот вам крест.

Вы королева, в браке с братом мужа

И к моему несчастью, мать моя.


Он не хочет говорить. Он только коротко отвечает. А потом он не выдерживает.


Королева


Так пусть с тобой поговорят другие.


Тут она не как мать, а как королева говорит. И Гамлет меняет тактику, и сцена меняется:


Гамлет


Ни с места! Сядьте. Я вас не пущу.

Я зеркало поставлю перед вами,

Где вы себя увидите насквозь.


Гамлет ведет ее за плечи. Гертруда с нарастающим страхом смотрит на сына, а сын смотрит мимо матери. Он пристально вглядывается в колыхание занавеса, замечает, что их подслушивают. Вынимает кинжал.


Королева


Что ты задумал? Он меня заколет!

Не подходите! Спасите!


Королева хочет вырваться, Гамлет ее не пускает.

Полоний за занавесом кричит: «Стража! Эй! На помощь!»


Гамлет

(отходит, обнажая шпагу)


Ах так? Там крыса? Крыса! Крыса![92]



Рисунок 18


Рисунок 19


Рисунок 20


Гамлет увидел, что занавес заходил. Он в полной уверенности, что это Король. Гамлет вдруг молниеносным ударом кинжала протыкает трепещущую ткань занавеса. Потом вытаскивает окровавленный кинжал и бросает в могилу.

Полоний за занавесом кричит: «А-а-а!» — и тащит занавес на себя, медленно падает и стонет. Занавес очень быстро поворачивается в такт музыкальному акценту, чтобы обнаружить зрителю изнанку — Полония, убитого кинжалом, — и тут же встает обратно в исходное положение.


Пауза.


Гамлет


На пари — готово!


Королева


Что ты наделал!


Гамлет


Разве там стоял король?


Королева


Как ты жесток! Какое злодеянье!


Гамлет


Не больше, чем убийство короля

И брак законный с братом мужа, леди.


Королева


Убийство короля?


Гамлет


Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература