Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Звонит в колокольчик Йорика. Музыкальный акцент. Переход. Занавес отходит назад, открывая всю сцену. Гроб в могиле. Второй гроб — слева у портала.


Входят Гамлет, Лаэрт, Горацио и Озрик. Ритуальную формулу извинения перед Лаэртом Гамлет произносит, прыгая через детскую скакалку: разминается.[132]


Гамлет


Лаэрт, я вас прошу меня простить.

Собравшиеся знают, да и вам

Могли сказать, в каком подчас затменьи

Мое сознанье. Все, чем мог задеть

Я ваши чувства, честь и положенье,

Прошу проверить, сделала болезнь.

Ответственен ли Гамлет? Нет, не Гамлет!

Раз Гамлет невменяем и нанес

Лаэрту оскорбленье, оскорбленье

Нанес не Гамлет, Гамлет — не при чем.

Что ж тут виной? Его безумье.

А если так, то Гамлет сам истец.

А Гамлетов недуг — его ответчик.


Гамлет бросает скакалку Лаэрту. В свою очередь, такую же ритуальную формулу вежливого, но непреклонного ответа Гамлету Лаэрт проговаривает, прыгая через ту же веревочку.


Лаэрт


В глубине души,

Где ненависти, собственно, и место,

Я вас прощу. Иное дело честь:

Тут свой закон, и я прощать не вправе.

Пока подобных споров знатоки

Не разберут, могу ли я мириться.

Во всяком случае, до той поры

Ценю предложенную вами дружбу

И дружбой отплачу.


На этих словах Лаэрт незаметно для Гамлета намазывает ядом клинок.


Гамлет


Душевно рад.

И с легким сердцем принимаю вызов.

Приступим.


(Кричит)


Где рапиры?


Лаэрт


Мне одну.


Входят Король и Королева[133]. Музыка, гонг — сигнал к бою.

Король


Стой, Гамлет. Дай соединю вам руки.


Гамлет и Лаэрт жмут друг другу руки.


Гамлет


Для вас я очень выгодный соперник.

Со мною рядом ваше мастерство

Тем выпуклей заблещет.


(Лаэрт вырывает руку)


Лаэрт


Вы смеетесь.


Гамлет


Нет, честию своей клянусь вам, нет.


Король


Раздайте им рапиры,[134] Озрик.

— Гамлет,

Известны вам условья?


Гамлет


Государь,

Вы ставите на слабость против силы.


Король


Ха-ха!

Неправда. Я обоих вас видал.

Хоть он искусен, но дает вам фору.


Король и Королева возвращаются к занавесу. Садятся.


Лаэрт


Другую. Эта слишком тяжела.


Гамлет


Мне эта по руке. Равны ли обе?


Озрик


Да, милый принц.


Готовятся к бою.

И Лаэрт, и Гамлет — тренированные люди. И Высоцкий был тренированный человек, а Лаэрт (В. Иванов) был чемпионом Москвы по боксу. И Высоцкий делал гимнастические упражнения в сцене начала дуэли, когда они готовятся и выбирают шпаги. И это им помогало, потому что там идет разговор о том, что Гамлет в форме или не в форме, что последние две недели он много занимался. То есть в тексте есть предлог так сделать.


Король


Подать сюда вина.

При первом и втором его ударе

И отраженьи третьего — палить

В честь Гамлета со всех бойниц из пушек.

Король его здоровье будет пить.

Сейчас в бокал жемчужину он бросит

Ценнее той, которою в венце

Четыре датских короля гордились.

Подайте кубок мне. Пусть гром литавр

Разносит трубам, трубы — канонирам,

Орудья — небу, небеса — земле.

Тост короля за Гамлета. — Начнемте.

Вниманье, судьи! Просим не зевать!


Музыка. Гамлет и Лаэрт приветствуют оружьем друг друга. Гамлет с кинжалом в одной руке и с рапирой в другой останавливается у правой кулисы, Лаэрт — у левой. Тела напряглись, металл заблестел. Лицо Гамлета мрачно, движения — выжидающе медленны, будто засняты рапидом. Бьются. Фехтуют по-настоящему, но стоят в противоположных концах сцены и только бряцают оружием.


Гамлет


Удар.


Лаэрт


Отбито.


Гамлет


Судьи!


Озрик


Удар, удар всерьез.


Лаэрт


Возобновим.


Король


Стой, выпьем. — За твое здоровье, Гамлет!

Жемчужина твоя. — Вот — твой бокал.


Музыка. Король опускает жемчужину в бокал. Гамлету подносят бокал. Гамлет берет бокал вина, мать делает порыв, Король загораживает мать, Гамлет пьет, но не глотает, а полощет горло. Потом выплевывает, и смотрит на Короля. Гамлет понимает, что тут может быть яд, и он все время проверяет Короля, как и в «Мышеловке». Он ищет доказательства, он боится ошибиться. И в этом и есть его высокая гуманность.

Гамлет


Не время пить. Продолжим. Защищайтесь!


Бьются в противоположных концах сцены.


Опять удар. Не правда ли?


Лаэрт


Удар.

Не отрицаю.


Король


Сын наш побеждает.


Королева


Дай, Гамлет, оботру тебе лицо.

Вот мой платок. Как ты разгорячился!

Я, королева, пью за твой успех.


Король


Не пей вина, Гертруда!


Королева


Я пить хочу. Прошу позволить мне.


Музыка. Король пытается помешать ей, но оттолкнув руку Клавдия, Гертруда выпивает большими, жадными глотками бокал с отравленным вином до дна, потом застывает в терпеливом ожидании искупительной смерти.


Король

(в сторону)


В бокале яд! Ей больше нет спасенья!


Лаэрт


А ну, теперь ударю я.


Король


Едва ль.


(Бьются)

Озрик


Оба мимо.


Лаэрт


Так вот же вам!


Клинок промахнувшегося Лаэрта глубоко вонзается в портал, обшитый старым деревом. Гаснет свет. Музыка.


Гамлет


Теперь, Лаэрт, прошу без баловства!

Я попрошу вас нападать как надо,

Боюсь, вы лишь играли до сих пор.


Лаэрт


Вы думаете? Ладно.


Гамлет и Лаэрт бьются. В разгар поединка бойцы втыкают рапиры в пол и меняются местами и рапирами. Сбрасывают свитера. Оба по пояс голые. Отравленная рапира наносит теперь смертельный укол и Лаэрту.


Король


Разнять их! Так нельзя.


Музыка. Гамлет ранит Лаэрта. Королева, внезапно надломившись, падает навзничь головой на мечи.[135]


Озрик


Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература