Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Любимов: — Он сказал спокойно, он сыграл огромную роль, устал не меньше, чем вы. — А я не говорю. — Не надо и со мной вести диалогов. Есть работа, есть дисциплина, а есть дурное воспитание, которое надо преодолевать. — Я спокойно. — Вот не надо, я вам сказал уже, преодолейте, посидите — и успокойтесь. Этот стиль я не буду терпеть в театре. Не буду. Я всех вас очень распустил. Дальше.


Ассистент продолжает: — «Проход Лаэрта, там не было людей».


Любимов: — Что? — Там не было одного человека, и прошел вяло, тихо проходили.

Любимов: — Во-первых, не было одной дамы. Это нужно делать ярче, и совершенно другую сцену актерам. А нам нужно там со светом что-нибудь найти. Не то что вы прощаетесь с отцом и с сестрой, а вы наконец вырвались в свой мир и можете там себя вести, как вам хочется.


— Мечи там не держали у Гертруды.


Любимов: — Почему у Гертруды не было мечей?.. Вы сорвали сцену. Еще раз говорю: в сцене с Призраком ритуальные жесты правильные. Их нужно смело отшлифовать. Совершенно условный жест — когда он говорит плохо о жене, она в ужасе закрывает себе глаза совершенно условным жестом. Шекспир настолько ёмок, что можно делать такие странные резкие вещи. И так же Призраку, нужно рельефней играть. И дальше условность эту можно продолжать, но чтоб она трогала нас.


Любимов обращается к А. Пороховщикову, исполнявшему роль Призрака: — Вы правильно работали, Саша, но можно не бояться конкретности более жесткой: «Посмотри, что с матерью твоей!» — то есть подтекст: я просил тебя, нельзя так с женщиной обращаться, чтоб ты там ни делал. И так же можно конкретней и даже стремительней играть и Призрака. Все начинается очень ярко, и она вдруг наползает на зал. Поэтому и должна экспрессия быть: «Вот слушай, мой сын, как все было: все отняли, растоптали, все уничтожили — так получилось. Если ты мой сын, сделай что-нибудь. Никто не хочет помогать. У меня одна надежда на тебя. А так я и буду ходить все время и маяться. Я — дух, вот и успокой меня. Ты даже не видел, как меня хоронили, так хоть душу мою успокой». Дальше.


— Так. «Шумно. В тихих сценах треск идет вовсю…»


Любимов: — Екатерина Андреевна, очень шумно. И поэтому я прошу вас, чтобы у меня на столе лежал список, кто шумит. Вот и все. И за кулисами и на сцене. Не надо мне никаких разговоров. Просто список, кто шумит. Дальше. — Юрий Петрович, я объясняю уже три дня, что шум, и я не могу записывать на пленку. Извините, можно сказать. Лида, если вам не трудно, запишите флейту, пожалуйста…

Любимов: — Обязательно. Это я говорю уже три недели. Я раз пять вам говорил. Уже все, в пятницу сдавать надо.


Высоцкий: — Флейта играет кусочек из Вивальди, между прочим, у меня на пластинке есть, а они играют гамму.

Любимов: — Флейта до их ухода. Они ушли по флейте за занавесом. Дальше.

Высоцкий: — Они должны гамму играть, Юрий Петрович? Они играют прекрасный отрывок из Вивальди, у меня пластинка есть.

Любимов: — Она музыкально очень хороша.


Ассистент (читает): — «Призрак и Гертруда».


Любимов: — Когда кончается сцена у вас с отцом, отшагнуть ее, а потом уже поворачиваться. Это очень все важные мелочи.


— «Занавес на клятву Гамлета…»


Любимов: — На клятву Гамлета… Володя, перестаньте все разговаривать! На клятву Гамлета, когда вы двигаете занавес, тайну играйте, чтоб не подслушали, максимально быстрее.

Высоцкий: — Юрий Петрович, потом занавес меня сбивает в темноте; вы говорите, пусть он тебя собьет, а не получается, что он меня сбивает.

Любимов: — Алик! Должен быть виден Гамлет, когда его сбивает занавес. Он должен его резко сбить. Но для этого ты, Володя, не должен подворовывать. Ни ты, ни Алла.

Алла, вас должен сбить занавес. А вы сами идете, и он вас не догоняет. А надо, чтоб он вас ударил и в землю вмял.


Алик: — Им, наверно, тогда надо как-то по-другому уходить…


Любимов: — Надо просто поискать узкий луч света, который ударит по его фигуре. Их не надо светить, а его надо светить.


— «Филлипенко не испугался, когда Полоний упал»[170].


Любимов: — Филлипенко. Где он? Вы хорошо работаете, особенно вот этого типа в пантомиме и отравителя, филигранно, только тоже не перебирайте. Раз. А тут с ним…

Филлипенко: — С Полонием.

Любимов: — С Полонием надо просто больше испугаться. Вы неправильно оцениваете. Когда с ним плохо стало — а ведь когда крупный человек, который стоит на такой ступени, умирает, — тот перепугался: инсульт у него или что.

И очень просто сказал, вы повторяете фразу — он прервет вас, скажет, что перепугался, помогать или что? Поэтому и воду лейте с перепугу, чтоб он очнулся.


— «Второй выход двора с Гильденстерном и Розенкранцем идет грязно, плохо, занавес не стыкуется…»


Любимов; — Еще раз говорю. Когда вы поднимаете занавес, распределитесь, проверьте, как вы стоите, тогда вы поднимете его аккуратно, даже если видите, что нету Шаповалова или кого-то еще. Вначале не было Подколзина. Это тоже сильно повредило прогону.

— И страховать ходят, он крутится и идет сюда.


Любимов: — Да. Геннадий, надо уточнить, люди не страхуют занавес, и он меняет конфигурацию и мешает сцене дальше идти нормально.


Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература