Читаем Таганский Гамлет. Реконструкция легенды полностью

Был высказан ряд других замечаний. Я думаю, что вы внимательно отнесетесь к сегодняшним высказываниям. Все они были направлены на то, чтобы спектакль еще лучше звучал, на наш взгляд. Нам хочется нашего большого успеха, такого же успеха, как мы были свидетелями «Зорь», и конечно, хочется доброго отношения к этому спектаклю всех буквально.

Наверное, вам придется еще кое-что прорепетировать в этом плане. Мы знаем вас как художника иносказательного, требовательного, и то, что было высказано, — мы отметаем всякие мелочи, частности, детали, мы остановили ваше внимание на том, что нам кажется главным. Конечно, театроведы, шекспироведы будут здесь, может быть, с вами и спорить, но это их право. Вы как художник заботитесь о своей трактовке этого произведения, на наш взгляд, она имеет право на существование.

А вы нам скажете, когда все будет готово, — тогда мы будем дальше говорить…


Ю. ЛЮБИМОВ. Процесс репетиционный был настолько длительный, что его нельзя надолго оставить. Даже то, что мы не сыграем его завтра нормально, — это уже плохо. Нельзя его оставлять.

Завтра назначена репетиция с утра, чтобы учесть замечания, которые здесь были высказаны. Все это будет высказано актерам.


Б. ПОКАРЖЕВСКИЙ. Если больше замечаний нет, я благодарю вас за то, что вы приняли участие в обсуждении.

Очень рад, что к нам пожаловал Александр Абрамович. Спасибо, будем рады вас видеть и при других обсуждениях!

Желаю вам всего доброго!..


По итогам обсуждения был составлен акт, который обязал театр сделать изменения в спектакле:

Акт приема спектакля

Главное управление культуры Исполкома Моссовета, просмотрев 19 ноября 1971 г. спектакль театра Драмы и Комедии «Гамлет» В. Шекспира в постановке режиссера Ю. Любимова, составило настоящий акт приема данной постановки.

При приеме постановки присутствовали и участвовали в обсуждении представители: — Министерства культуры СССР — т. Назаров В. Н. — заместитель начальника отдела по контролю за текущим репертуаром; — Министерства культуры РСФСР — тт. Светлакова М. А., Кропотова Н. И. — члены репертуарно-редакционной коллегии, Стрельников Л. А. — старший инспектор Управления театров; — Главного управления культуры Исполкома Моссовета: тт. Покаржевский Б. В. — начальник Главного управления культуры (председатель), Сапетов Н. К. — заместитель начальника Главного управления культуры, Розов В. О. — начальник Управления театров, музыкальных организаций и концертной работы, Мирингоф М. М. — старший редактор репертуарного отдела, Ионова Л. П. — заместитель начальника театрального отдела, Малькова Г. Н., Смирнова А. А., Даймиченко А. А., — инспекторы отдела театров. — Руководство театра Драмы и Комедии в лице директора театра т. Дупака Н. Л., главного режиссера театра т. Любимова Ю. П., помощника главного режиссера по литературной части т. Левиной Э. П. секретаря партийной организации т. Глаголина Б. А., заместителя секретаря партийной организации т. Славиной Е. И., председателя местного комитета т. Власовой Г. Н., ассистента режиссера т. Примака Г. Е., доктора искусствоведческих наук профессора Аникста А. А., художника Боровского Д. Л., композитора Буцко Ю. М., режиссера-стажера Осадченко Ю. А.

В результате обсуждения спектакля Главное управление культуры предлагает внести следующие обязательные изменения:

1. Исключить из спектакля эпилог, как не соответствующий стилистике и тексту шекспировской трагедии. Рекомендовать театру найти более точное решение финала спектакля.

2. В реплике Могильщиков (ответ Гамлету) «Да все на той же, на нашей датской» убрать нелогичную паузу между словами «на нашей» и «датской».

3. В сцене Могильщиков убрать текстовую импровизацию («За углом в Каме»), придающую сцене вульгарно-осовремененное звучание.

4. В сцене «Мышеловка» добиться от исполнителя роли Клавдия (арт. В. Смехов) более яркого, выразительного раскрытия его потрясения от виденной пантомимы.

5. Проверить и уточнить реквизит (в частности, современная бутылка в сцене Могильщиков), максимально приблизив его к эпохе, в которой происходит действие трагедии Шекспира.

Кроме того, рекомендовать театру рассмотреть предложения:

1. В прологе спектакля к первоначальному варианту прочтения стихотворения Б. Пастернака «Гамлет» в исполнении В. Высоцкого без сопровождения гитары.

2. Освободить текст ролей Клавдия и Полония от введенных театром реплик: «Распалась связь времен. Век вывихнут. Век расшатался» и «Быть или не быть?», принадлежащих Гамлету.

3. В сцене Гамлета, Розенкранца и Гильденстерна снять эпизод с «игрой черепами».

4. Добиться большей психологической глубины и разнообразия красок в раскрытии образа Гамлета.

При условии выполнения вышеуказанных обязательных поправок и изменений спектакль разрешить к публичному исполнению.

Премьеру спектакля разрешить 29.XI.1971 г.

Приложение: Протокол обсуждения.

Начальник

Главного управления культуры

исполкома Моссовета Б. Покаржевский

Директор Театра драмы и комедии Н. Дупак

Главный режиссер

Театра драмы и комедии Ю. Любимов

Начальник управления театров,

музыкальных организаций

Перейти на страницу:

Все книги серии Культурный слой

Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая
Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая

О Марине Цветаевой сказано и написано много; однако, сколько бы ни писалось, всегда оказывается, что слишком мало. А всё потому, что к уникальному творчеству поэтессы кто-то относится с благоговением, кто-то – с нескрываемым интересом; хотя встречаются и откровенные скептики. Но все едины в одном: цветаевские строки не оставляют равнодушным. Новая книга писателя и публициста Виктора Сенчи «Марина Цветаева. Рябина – судьбина горькая» – не столько о творчестве, сколько о трагической судьбе поэтессы. Если долго идти на запад – обязательно придёшь на восток: слова Конфуция как нельзя лучше подходят к жизненному пути семьи Марины Цветаевой и Сергея Эфрона. Идя в одну сторону, они вернулись в отправную точку, ставшую для них Голгофой. В книге также подробно расследуется тайна гибели на фронте сына поэтессы Г. Эфрона. Очерк Виктора Сенчи «Как погиб Георгий Эфрон», опубликованный в сокращённом варианте в литературном журнале «Новый мир» (2018 г., № 4), был отмечен Дипломом лауреата ежегодной премии журнала за 2018 год. Книга Виктора Сенчи о Цветаевой отличается от предыдущих биографических изданий исследовательской глубиной и лёгкостью изложения. Многое из неё читатель узнает впервые.

Виктор Николаевич Сенча

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальное
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний
Мой друг – Сергей Дягилев. Книга воспоминаний

Он был очаровательным и несносным, сентиментальным и вспыльчивым, всеобщим любимцем и в то же время очень одиноким человеком. Сергей Дягилев – человек-загадка даже для его современников. Почему-то одни видели в нем выскочку и прохвоста, а другие – «крестоносца красоты». Он вел роскошный образ жизни, зная, что вызывает интерес общественности. После своей смерти не оставил ни гроша, даже похороны его оплатили спонсоры. Дягилев называл себя «меценатом европейского толка», прорубившим для России «культурное окно в Европу». Именно он познакомил мир с глобальной, непреходящей ценностью российской культуры.Сергея Дягилева можно по праву считать родоначальником отечественного шоу-бизнеса. Он сумел сыграть на эпатажности представлений своей труппы и целеустремленно насыщал выступления различными модернистскими приемами на всех уровнях композиции: декорации, костюмы, музыка, пластика – все несло на себе отпечаток самых модных веяний эпохи. «Русские сезоны» подняли европейское искусство на качественно новый уровень развития и по сей день не перестают вдохновлять творческую богему на поиски новых идей.Зарубежные ценители искусства по сей день склоняют голову перед памятью Сергея Павловича Дягилева, обогатившего Запад достижениями русской культуры.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Бенуа

Биографии и Мемуары / Документальное
Василий Шукшин. Земной праведник
Василий Шукшин. Земной праведник

Василий Шукшин – явление для нашей культуры совершенно особое. Кинорежиссёр, актёр, сценарист и писатель, Шукшин много сделал для того, чтобы русский человек осознал самого себя и свое место в стремительно меняющемся мире.Книга о великом творце, написанная киноведом, публицистом, заслуженным работником культуры РФ Ларисой Ягунковой, весьма своеобразна и осуществлена как симбиоз киноведенья и журналистики. Автор использует почти все традиционные жанры журналистики: зарисовку, репортаж, беседу, очерк. Личное знакомство с Шукшиным, более того, работа с ним для журнала «Искусство кино», позволила наполнить страницы глубоким содержанием и всесторонне раскрыть образ Василия Макаровича Шукшина, которому в этом году исполнилось бы 90 лет.

Лариса Даутовна Ягункова

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература