Читаем Тайфун полностью

Перевернув Грачева на спину, Лысенко сделал глубокий вдох, выдохнул старшему механику в рот, после чего с силой нажал ему на грудную клетку.

Из кормовой балластной цистерны с ревом вырвалась в небо четвертая реактивная струя сжатого воздуха.

Марков поднял Демьяненко на ноги. Молодого лейтенанта трясло.

— Лейтенант, ты сможешь идти?

По лицу Демьяненко струилась вода. Он молча кивнул.

— Тогда беги! — Марков повернулся к торпедисту. — Хватай Грачева за ноги! Я возьму его под руки! Нам надо снять с него…

У Грачева задрожали веки. Он закашлял, забрызгав лицо Лысенко пеной и слюной.

Вокруг кормы бурлила вода. Высокий вертикальный стабилизатор погружался в море.

Марков понял, что времени осталось в обрез.

— Тащи его один!

Торпедист подхватил Грачева на руки. Они с Марковым догнали Демьяненко, когда узкий мостик, ведущий вдоль рубки, уже опустился до уровня моря. Командир прыгнул в люк последним. Оказавшись внутри рубки, он захлопнул за собой капризный люк и побежал к трапу вниз, преследуемый устремившимся по палубе потоком воды.

Спрыгнув в рубочный люк, Марков дернул цепь. Массивная крышка захлопнулась у него над головой; ему на лицо пролился ледяной душ. Марков принялся неистово крутить маховик-кремальеру. Поток превратился в струйку, струйка в капель, и наконец все кончилось.

— Глубина киля сорок метров! — послышался голос снизу.

Марков устало спустился на перископный мостик, затем в центральный командный пост.

— Где Грачев? — спросил он Лысенко.

— Старший помощник Гаспарян и инженер-лейтенант Демьяненко отнесли его в лазарет, товарищ командир. Всю дорогу капитан третьего ранга ругался и вырывался.

— Ты спас моего друга.

— Это Демьяненко показал себя настоящим героем. А я что — я только тянул трос.

Марков подумал о жене Демьяненко, о его ребенке, о премиальных, означавших для них нормальную жизнь. Представил себе то, какой будет их жизнь без этих денег.

— О Демьяненко позаботятся, — сказал он вслух, после чего подошел к акустику, склонившемуся над экраном шумопеленгатора. — Где эта подлодка?

Беликов покрутил ручки.

— Приближается к нам с северо-запада. Идет прямо на нас.

Марков обратил внимание на то, что Беликов снял со стены фотографию «Вольво», который намеревался купить на премиальные.

— Как ты думаешь, она услышит «зверя»?

— Послушайте сами.

Прибавив громкость сигнала пассивного шумопеленгатора, Беликов вывел его на громкоговоритель. Послышался грохот и лязг цепей, закрепленных на качающемся на волнах буйке.

— С какой скоростью она идет?

— Больше пятнадцати узлов. Некоторое время мне удавалось снимать сигнатуру гребного винта, но затем я ее потерял.

Слишком быстро. Американская субмарина не охотится. Она собирается сделать то, что на языке криминальных разборок называется «контрольным выстрелом»: пустить еще одну пулю в голову, чтобы добить жертву наверняка.

Бац! Бум! Бах!

Шахматная партия возобновилась, но теперь ставка была известна обоим игрокам, а не только американцам. Марков расставил на доске все свои фигуры. Его подводная лодка повреждена, не может выйти на связь, не может открыть ответный огонь. «Американец полагает, что мы всплыли на поверхность и исправляем повреждения. Однако очень скоро он узнает правду». Маркову было необходимо к тому моменту, когда американец поймет, что его обманули, оказаться уже вне зоны обнаружения. Куда бежать и с какой скоростью? «Подо льдами спрятаться легче всего, но если остаться там, американец нас обязательно обнаружит». Шах. «Бежать без оглядки домой? На юге тише. Но если у нас не будет солидной форы, мы не успеем оторваться от американца». Шах и мат.

Надо каким-то образом обязательно получить преимущество. Надо каким-то образом заставить американца перейти к обороне. Но как? Командир ракетоносной подводной лодки приучен прятаться. Командир же американской атакующей субмарины — профессиональный охотник. Марков посмотрел на планшет целеуказателя. «Американец не посмеет идти на нас без оглядки, если где-то поблизости будет находиться российская атакующая подлодка».

Марков почувствовал, как начинает выкристаллизовываться план. Он повернулся к вахтенным офицерам, сидящим за органами управления кораблем.

— Переложить руль влево на десять градусов. Новый курс ноль тридцать. Держать скорость четыре узла.

— Мы идем на северо-восток? — озадаченно переспросил рулевой. Дом находился на юго-западе.

— На северо-восток. Малый вперед на турбине номер один. Турбина номер два — полный стоп.

Рулевой перевел рукоятки машинного телеграфа, затем обернулся к командиру.

— Вы приказали остановить турбину номер два?

— Полный стоп, и отключить редуктор гребного винта.

Теперь левый винт будет свободно вращаться подобно мельничному колесу в потоке набегающей воды. Марков продумал игру на один, два, три хода вперед. Взяв микрофон, он связался с главным машинным постом.

— Говорит командир. Заглушить реактор номер два. Аварийная остановка.

Вахтенный механик подтвердил странные команды. Акустик оторвался от экрана.

— Командир, на одной турбине мы большую скорость не разовьем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Романы приключений. Книги 1-12
Романы приключений. Книги 1-12

Демобилизовав из армии в 1946 году, Иннес полностью посвятил себя написанию книг, которые принесли ему славу. Его романы всегда отличались вниманием к деталям. Он стал регулярно писать новые книги, посвящая шесть месяцев в году путешествиям и исследованиям, а следующие шесть — работе над романами. Любовь Иннеса к морю и его опыт моряка отразились на многих произведениях. Вместе с женой он плавал на своих яхтах Triune of Troy и Mary Deare. В 1960-х годах работоспособность писателя снизилась, но он продолжал создавать новые произведения, заинтересовавшись экологическими проблемами. Хэммонд Иннес писал вплоть до самой смерти. Его последний роман называется Delta Connection (1996). В отличии от большинства других триллеров, персонажи Иннеса не являются «героями» в прямом смысле этого слова, это обычные люди, попавшие в сложные ситуации. Часто они попадали в место, где сложно было выжить (Арктику, открытое море, пустыни), или же становятся невольными участниками какого-то военного конфликта или заговора. Зачастую главный герой может полагаться лишь на свой ум и довольствоваться ограниченным количеством ресурсов.Содержание:1. Хэммонд Иннес: Белый юг (Перевод: В. Калинкин)2. Хэммонд Иннес: Берег мародеров (Перевод: В. Постников, А. Шаров)3. Хэммонд Иннес: Большие следы (Перевод: А. Шаров)4. Хеммонд Иннес: Воздушная тревога (Перевод: А. Шаров)5. Хэммонд Иннес : Затерянные во льдах. Роковая экспедиция (Перевод: Елена Боровая)6. Хэммонд Иннес: Исчезнувший фрегат (Перевод: Владислав Шарай)7. Хэммонд Иннес: Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок 8. Хэммонд Иннес: Львиное озеро (Перевод: А. Шаров)9. Хэммонд Иннес: Одинокий лыжник 10. Хэммонд Иннес: Проклятая шахта. Разгневанная гора (Перевод: П. Рубцов, В. Салье)11. Хэммонд Иннес: Шанс на выигрыш (Перевод: А. Шаров)12. Хэммонд Иннес: Скала Мэддона

Хэммонд Иннес

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения