Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

Современный нам Стоунхендж - сооружение из восьмидесяти двух пятитонных мегалитов, тридцати каменных блоков весом по двадцать пять тонн и пяти огромных трилитов, вес которых достигает полусотни тонн. Еще в 20-х годах минувшего столетия известный британский геолог X.Томас установил, что все до единой глыбы доставлены из каменоломен за триста километров от стройплощадки. Ответить, каким образом без специальной техники была осуществлена эта затея, оказалось гораздо сложнее. Точность, с какой каменные блоки ориентированы на местности, в свою очередь не нашла вразумительных объяснений. Еще одной особенностью Стоунхенджа является необычайно высокая сейсмическая устойчивость. Исследования показали, что при строительстве использовались специальные платформы, способные погасить любые подземные толчки.

В общем, пока остается строить догадки, кто, когда, каким образом и зачем сложил этот грандиозный каменный конструктор на равнине Солсбери.

Еще в XVIII столетии были выдвинуты гипотезы, называвшие Стоунхендж гигантской астрономической лабораторией. Разнообразные попытки увязать мегалитический комплекс со звездным небом предпринимались с тех пор регулярно, на протяжении двух столетий. Проецируя элементы Стоунхенджа на звезды, исследователи даже называли гипотетические даты начала его строительства. По некоторым оценкам, он составлял двенадцать тысяч лет.

В 1998 астрономы при помощи компьютерных технологий воссоздали первоначальный облик Стоунхенджа, и ахнули. Было от чего взяться за головы, ведь то, что, как предполагалось ранее, служило грандиозным каменным календарем, оказалось исключительно точной моделью Солнечной системы в поперечном разрезе. Только по ней Солнечная система состояла не из девяти, а из двенадцати планет, две из которых находились за орбитой Плутона, а еще одна - между Марсом и Юпитером, там, где сейчас пояс астероидов. В принципе, эта модель согласовалась как с современными астрономическими гипотезами, так и с космогоническими мифами многих древних народов. Но, это еще не все.



Ил.52. Стоунхендж


По одной из легенд, гигантские камни были установлены легендарным Мерлином(94), магом и прорицателем при дворе мифического короля Артура (95). Мерлин якобы перенес их при помощи волшебства, которое, исходя из современных представлений, более всего напоминает телекинез. По другому мифу, здесь не обошлось без загадочной касты жрецов-друидов, живших на островах, которые только спустя долгие столетия стали называться Британскими.


94 - Мерлин - мудрец и волшебник кельтских мифов, наставник и помощник короля Артура. По легенде, после гибели Артура саксы захватили Британию, и Мерлин проклял их, предсказав падение символизирующего саксов Белого Дракона. 'Проклятие Мерлина' сбылось во время битвы при Гастингсе, когда Вильгельм Завоеватель убил последнего сакского короля Гарольда

95 - Король Артур - персонаж кельтской мифологии и рыцарских романов, легендарный вождь, объединивший Англию. Был воспитанником Мерлина. Получил право на корону, когда извлек волшебный меч из камня. Двор Артура располагался в Камелоте, где за круглым столом собирались рыцари Ланселот, Персифаль, Гавейн, Галахад и другие. По легенде, Артур погиб в битве с войсками своего племянника Мордреда


4.20.Друиды


Это было весьма таинственное сообщество, о котором мы очень мало знаем. Судя по отрывочным сведениям, друиды были не только жрецами, но и врачевателями. Считается, они обладали какими-то тайными, исключительно древними познаниями, державшимися в страшном секрете и передававшимися лишь избранным. Кандидаты в касту жрецов проходили суровые испытания, испытательный срок для соискателей был, на минуточку, двадцать лет, которые полагалось провести в глухом лесу, отшельником. Выдержавшие продолжали обучение в рощах, которые считались священными.

Большинство тайн друидов связано с лесами, в те давние времена покрывавшими всю Европу. Друиды относились к деревьям как к одушевленным существам, наделяя их многими человеческими качествами. Леса, в ответ, дарили друидам необыкновенные способности, и они якобы могли воздействовать на погоду, превращаться в лесных животных, предсказывать будущее, становиться невидимыми, одним словом, творить настоящие чудеса. Если представить, что так и было, друиды не просто верили в существование сверхъестественных сил, но и оперировали на каких-то закрытых для нас энергетических уровнях. Знали о тонких энергиях и мирах, и умели этими знаниями пользоваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика