Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

История началась с того, что Николай Гончаров обратил внимание на широкое распространение изображений символических треугольников в произведениях искусства, поделках ремесленников и архитектурных памятниках древних народов. Нанеся на глобус сетку из двадцати конгруэнтных равносторонних треугольников, исследователь получил икосаэдр - фигуру, состоящую из двадцати граней и двенадцати вершин. Сопоставив ее с очагами древнейших цивилизаций планеты, Гончаров заподозрил, что их расположение упорядочено и полностью соответствует сетке икосаэдра. Это навело его на мысли, что человеческая цивилизация развивалась не хаотически, а возникла в определенных местах вследствие воздействия на биосферу какой-то неизвестной науке силы. Силы, о которой, скорее всего, наши пращуры имели представление. При археологических раскопках в разных частях земного шара не раз находились одинаковые многогранники-додекаэдры - тела, состоящие из двенадцати равных пятиугольных поверхностей. В центрах граней этих находок были проделаны круглые отверстия, а в двадцати вершинах были сферические выпуклости. Назначение подобных артефактов долгое время оставалось загадкой.



Ил.80. Земля - гелеокристалл


Николай Гончаров, сравнив свой икосаэдр с находками археологов, предположил, что последние являются моделями силовой системы Земли, причем, отверстия в гранях соответствуют гиблым местам вроде Бермудского треугольника или Моря дьявола, а выпуклости - осям силового поля планеты.


6.17.Силовой каркас Земли


Выше мы говорили о работах А.Сандерсона, сформулировавшего гипотезу 'двенадцати дьявольских могил', районов земной поверхности, 'славящихся' геомагнитными аномалиями, необычной температурой воздуха и резкими колебаниями атмосферного давления. Сандерсон утверждал, что перечисленные явления подчиняются общей физической закономерности, однако не сумел определить, какой. Гончаров, Макаров и Морозов попытались ответить на этот вопрос, заключив: все дело в Геокристалле, расположенном в центре расплавленного ядра планеты. Именно его росту мы обязаны существованием аномальных зон, число которых во много раз больше упомянутой Сандерсоном дюжины. Если допущение советских ученых верно, то оно многое ставит на свои места. Геокристалл создает силовое поле, воздействуя на самые разнообразные процессы, происходящие как в недрах Земли, так и на поверхности. В таком случае силовой каркас планеты выглядит, как ощетинившийся иголками еж. Два десятка игл проходят через центр Земли и направлены за пределы атмосферы. Остальные двенадцать, наоборот, устремлены к центрам граней Геокристалла, то есть, грубо, в землю. Причем, и те, и другие иногда становятся видимыми на фотографиях, сделанных со спутников. Они напоминают расплывчатые блики на поверхности Земли, не находящие научного объяснения. Исследователи связывают их появление с пробуждением активности Геокристалла.

Согласно теории икосаэдро-додекаэдрической структуры Земли и нисходящие, и восходящие силовые линии представляют собой вертикальные каналы, по которым вещество перемещается в обоих направлениях, осуществляя процессы обмена Геокристалла. Опускающееся, более тяжелое вещество распределяется у нижних границ планетарных оболочек, вплоть до ядра, а затем поднимается к верхним границам оболочек. Восходящие потоки воздействуют на земную кору, образуя трещины. Вещество недр, внедряясь по линиям каркаса додекаэдра в образовавшиеся разломы, вызывает смещения целых блоков земной коры. Они, словно титанических размеров плоты, плывут по течению, от вершин и ребер поверхностного каркаса додекаэдра к вершинам и ребрам икосаэдра, выступающего каркасом 'питания'. Соответственно, навстречу перемещаются потоки воздуха в приповерхностном слое атмосферы.

В соответствии с изложенной схемой питания Геокристалла нисходящие каналы вызывают напряжения земной коры, оборачивающиеся глубокими тектоническими разломами, воздействуют на магнитное поле и создают встречные потоки гидросферы и атмосферы. Резкая подвижка вещества в воронке нисходящего канала может создать условия, гибельные для любого корабля, очутившегося, на свою беду, поблизости.



Ил.81. Икосаэдро-додекаэдрическая структура Земли


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика