Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

Спрашивается, а возможно ли, чтобы высокоразвитая цивилизация, как минимум, сопоставимая с нашей, а то и превосходящая ее, погибла в результате некоего грандиозного катаклизма, вызванного мировой войной, колоссальной экологической катастрофой или даже ДТП в Космосе, сближением Земли с каким-то массивным телом? Чтобы исчезла практически без следа, оставив после себя смертоносные пепелища, ставшие нашими геопатогенными зонами и разрозненные племена дикарей, промышлявших каннибализмом и поклонявшихся идолам? Оказывается, это вполне правдоподобный сценарий, если верить современным военным. Вопрос второй, есть ли основания считать, что наши предшественники много тысячелетий назад обладали оружием массового поражения? Ответ: оснований предостаточно.


7.1.Апокалипсис сегодня


В 1961 произошел Карибский кризис. Мир оказался на грани глобальной катастрофы - широкомасштабной ядерной войны между двумя сверхдержавами, СССР и США. Как выглядели бы остатки человеческой цивилизации после массированного обмена ударами? Военные, естественно, прогнозировали результаты при помощи компьютеров. Они любят все просчитывать, это их конек.



Ил.82. Взрыв водородной бомбы


Уолтер Мондейл (129) сказал как-то, что 'ветеранов третьей мировой войны не будет'. Вопреки этому, казалось бы, бесспорному замечанию, всего за сорок лет, прошедших со времени изобретения атомной бомбы, обе сверхдержавы, СССР и США, превратили мир в огромную пороховую бочку. Впрочем, если бы пороховую. Под конец Холодной войны число одних только стратегических ядерных боеголовок и соответствующих боеприпасов среднего радиуса действия в арсеналах Североатлантического Альянса и Организации Варшавского договора перевалило за 24000 штук. Их суммарная мощность составляла 12000 Мегатонн, с лихвой, чтобы примерно миллион раз повторить экзекуцию 1945 в Хиросиме. И это - без учета тактического ядерного оружия, всевозможных, начиненных атомными боеголовками мин, торпед и артиллерийских снарядов. Без арсеналов боевых отравляющих веществ. Без бактериологического и климатического оружия. Хватило бы этого для осуществления Армагеддона? Расчеты показывают - за глаза.

Конечно, аналитикам было сложно учесть все факторы, но они старались, во всевозможных институтах. Прогнозы выглядели откровенно удручающими. Было подсчитано, что в ходе крупномасштабного ядерного конфликта стороны успеют обрушить друг другу на головы около 12000 бомб и ракет всевозможного базирования суммарной мощностью около 6000 Мт. Что означает эта цифра?

Она означает массированные удары, в первую очередь, по штабам и узлам связи, районам расположения шахт межконтинентальных баллистических ракет, позициям ПВО, крупным войсковым и флотским соединениям. Затем, по мере развития конфликта, должна была наступить очередь промышленных центров, иными словами, городов, то есть зон с высокой степенью урбанизации, и, соответственно, плотностью населения. Часть ядерных боеголовок взорвалась бы над поверхностью, чтобы вызвать максимальный урон, часть - на большой высоте, чтобы уничтожить спутники, системы связи и энергосистемы. В свое время, в разгар холодной войны, подразумевающая все это безумие военная стратегия была названа доктриной второго удара. Министр обороны США Роберт Макнамара определял ее как 'взаимное гарантированное уничтожение'. Американские генералы подсчитали, что американские армия и флот должны были успеть уничтожить около четверти населения Советского Союза и более половины его промышленных мощностей до того, как сами были бы уничтожены.

Нам, вероятно, не стоит забывать, что, по части изобретения нового оружия человечество продвинулось много дальше, чем в изготовлении противораковых препаратов, так что американская бомба 'Малыш', в августе 1945 разрушившая Хиросиму, ничто в сравнении с современными экспонатами. Так, например, мощность советской стратегической ракеты SS-18 Сатана(130) составляет около 20-ти Мт (то есть миллионов тонн тротилового эквивалента). Это примерно полторы тысячи 'Малышей'.


129 - Уолтер Фредерик Мондейл, (по прозвищу Фриц), р. 1928, - вице-президент США в 1977 - 1981 в администрации Джимми Картера

130 - Р-36М, Р-36М УТТХ, Р-36М2 (по классификации НАТО - SS-18 'Satan') - семейство советских ракетных комплексов с тяжелой межконтинентальной баллистической ракетой наземного базирования, разработанных и принятых на вооружение в 1970 - 1980-х гг.


7.2.'Чем гуще трава, тем легче косить'


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика