Читаем Тайна Будущего - в Прошлом (СИ) полностью

131 - Речь о серии бомбардировок Дрездена, предпринятых Королевскими ВВС Великобритании и ВВС США 13 - 15 февраля 1945, когда погибло около 250 000 людей. В Дрездене не было ни аэродромов Люфтваффе, ни крупных соединений Вермахта, ни объектов ВПК. Словом, ничего, что могло бы привлечь внимание англо-американских стратегов. Так что это был акт устрашения в рамках программы по т.н. 'обездомливанию' Германии, отцом которой называют некоего доктора Ф.Линдеманна, 'серого кардинала' в правительстве У.Черчилля, зловещую, демоническую личность


7.5.Выродившиеся потомки норманнов


Можно не сомневаться, человечеству здорово бы повезло, если бы оно вообще уцелело в результате катаклизма. Спрашивается, какие у него сохранились бы знания, и не стали бы переданные из поколения воспоминания об автомобилях, самолетах или телевизорах сродни легендам, донесенным до нас Платоном. Альберт Эйнштейн как-то обмолвился: 'Я не знаю, с каким оружием будет Третья Мировая война, но я точно знаю, что Четвертая Мировая будет с камнями и палками'. Вам представляется, это не особенно оптимистичный прогноз? А вы представьте себя всего лишь Робинзоном на необитаемом острове и ответьте, положа руку на сердце: по силам ли вам окажется воссоздать систему горячего водоснабжения, собрать радиоприемник или простой телефон?

Александр Горбовский (132) в книге 'Четырнадцать тысячелетий назад' приводит в пример судьбу норманнских поселений, основанных в XIV веке на побережье Северной Америки. Их судьба печальна и весьма показательна. В двух словах она выглядит так. Колонисты привезли с собой из Скандинавии знание гончарного ремесла, умение выплавлять и обрабатывать металлы. Однако, когда связь с метрополией прервалась, они оказались ассимилированы местными ирокезскими племенами, находившимися на значительно более низкой ступени развития, и знания были утрачены безвозвратно. Потомки переселенцев были отброшены назад, в каменный век. Когда через двести лет в эти места прибыли европейские завоеватели, они нашли лишь племена, отличавшиеся светлой кожей и использовавшие некоторое количество скандинавских слов. Но, это было все. Правнуки викингов не имели ни малейшего представления об обвалившихся и заросших мхом сооружениях, которые некогда были железоплавильными печами и шахтами по добыче полезных ископаемых. А ведь у них не было ядерной зимы.

Естественно, возникает вопрос: природные катаклизмы, нет слов, действительно могут быть разрушительными, но причем тут ядерные войны? Откуда могло взяться оружие массового поражения в древние времена? Мало ли о чем говорил Эдгар Кейси? Какие вообще основания говорить, что Земля уже знала ядерные конфликты? Оказывается, кое-какие основания предполагать это имеются.


132 - Александр Альфредович Горбовский, р.1930, советский публицист и востоковед, автор множества книг, посвященных загадкам древней истории


7.6.Загадка Зеленого стекла


Земля Древнего Египта полна загадок. И, это не только тайны, связанные с пирамидами или Долиной царей. Одна из таких загадок связана с огромными полями ископаемого стекла, которые случайно обнаружил в 1932 сотрудник 'Египетского геологического вестника' Патрик Клейтон. Они расположены среди пустынных дюн Великого Песчаного Моря близ плато Саад в Ливийской пустыне (133). Произведенные впоследствии анализы показали, стекло плато Саад отличается необыкновенной чистотой и на 98% состоит из силиката.

Надо сказать, залежи зеленого стекла были известны задолго до Клейтона. Еще доисторические кочевники использовали его для изготовления ножей и других инструментов. Знали о нем и древние египтяне, И, не только знали, но и использовали в своих целях. Например, для производства украшений. Так, жук-скарабей, один из элементов знаменитого ожерелья фараона Тутанхамона (1333 - 1323 гг. до Р.Х.), обнаруженного Г.Картером при раскопках в Долине царей, искусно вырезан именно из вулканического стекла. А откуда оно взялось в пустыне в таких внушительных количествах?



Ил.84. Хиросима, 1945


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика