Читаем Тайна домика на пляже полностью

— Подкупил? — повторила Сэм недоумённо. — Не понимаю. Разве он уже не платил им за работу?

— Нет. «Био-Кор» дал маме несколько миллионов долларов, и она пустила их на зарплату сотрудников. Технически они всё ещё работали на её компанию. Суть соглашения с «Био-Кор» заключалось в том, что на патенте будет стоять название компании вместе с именем мамы. При этом они будут решать, как использовать её изобретение. Но у «Био-Кор» оказались другие планы. Они хотели использовать мамину технологию не только для того, чтобы производить лекарство. Они хотели тайно изготовить его, продать по самой высокой цене и… — Кэрри потирала свои руки, оглядывая ошеломлённых слушателей. — Они собираются заставить мою маму использовать её технологию в создании биологического оружия.

Сэм посмотрела достаточно фильмов и прочитала много книг, чтобы понять, о чём говорила Кэрри, но всё равно в это сложно было поверить. Сложно было принять тот факт, что кто-то на самом деле способен забрать что-то созданное для спасения жизней и обернуть против людей.

В комнате воцарилась угнетающая тишина, пока Сэм наконец не прервала её:

— Я всё ещё не понимаю, как они могут заставить твою маму сделать это, — сказала она. — Почему она просто не обратится в полицию или куда-то ещё?

— И что она им скажет? — грустно спросила Кэрри. — Это называется корпоративный шпионаж, и она действительно пыталась обратиться в ФБР. Но как я и говорила, «Био-Кор» уже подкупил её команду. Несколько месяцев они делали всё, чтобы подставить мою маму и создать видимость, будто она шпионка. Поэтому к тому времени, когда мама обо всём догадалась, было уже поздно. Кевин предложил ей или работать с ними, или закончить жизнь в тюрьме. Она сделала вид, что соглашается сотрудничать, а ночью мы приехали сюда. На следующий день она пыталась организовать встречу с ФБР. Но… Неожиданно появился Кевин. Она его недооценила. Пока её не было, эти громилы похитили меня и привели сюда.

— Что-то не складывается, — прервал её Хантер. — Если они такие богатые и влиятельные, то почему просто не закрыли тебя в одном из своих офисов до тех пор, пока твоя мама не сделает, что они просят?

— А он прав, — согласился Джон. — Не понимаю, зачем им такие сложности. Они знали, где была твоя мама и что она пыталась рассказать ФБР про их делишки. Зачем оставлять твоей маме возможность рассказать кому-либо правду, оставляя её и Эрику в домике на пляже? Есть места и получше, чтобы удерживать тебя!

— О боже, — возмутилась Кэрри. — Я же сказала вам, что ей оставалась неделя, чтобы закончить свои дела. У неё должен был появиться доступ к лаборатории, оборудованию и образцам вируса. На создание препарата ушло около двух лет, и это была единственная подходящая лаборатория во всей стране. Лишь несколько лабораторий в мире оснащены оборудованием, подходящим для работы с вирусом, который она исследовала. Они не могли просто «закрыть её в комнате» до тех пор, пока всё не будет сделано. К тому же она известна в своей области и очень активна в научных кругах. Если бы мама исчезла, будучи на пороге открытия… Кто-нибудь обязательно забил бы тревогу. Федералы обыскали бы её лабораторию и прекратили бы все работы. Поэтому у них не было выхода, кроме как оставить маму на виду и позволить продолжать работу в лаборатории. Она в двух часах езды отсюда, и другие учёные, которые предали её, тоже находятся там, следя за каждым её шагом. Но им нужен был способ контролировать маму, поэтому они забрали меня. Они не ожидали, что она сбежит, поэтому им пришлось импровизировать, когда она приехала в домик на пляже. Поначалу они держали меня на своей лодке, но когда я едва не сбежала во второй раз, перевезли меня сюда. Последние две недели они заставляли маму довести работу до конца, чтобы как можно быстрее начать тестирование на людях в тех странах, где это еще возможно. Видишь? — она обращалась к Джону, явно потому что он был старше всех. — У неё не было выхода, кроме как согласиться на все условия. Но я знаю маму — она никогда не допустит, чтобы лекарство превратили в оружие. Мы должны выбраться отсюда до того, как они вернутся! Единственный способ остановить преступников — поймать Кевина, пока он тут, потому что у него на руках документы, которые наверняка понадобятся для обвинения. Иначе будет слишком поздно!

— Что ж, тогда нам пора приниматься за работу, — сказала Сэм, всё ещё сидевшая рядом с Кэрри.

Та удивлённо посмотрела на неё.

— И я знаю, как мы сбежим! — добавила Сэм.

21 Лестницы не найдётся?

Сделав это громкое заявление, Сэм вытащила из разорванного матраца пружину и продемонстрировала её друзьям. Все, кроме Джона, выглядели озадаченно, а тот быстро подошёл к ней и сел напротив, протянув связанные руки.

— Здорово придумано, Сэм! — одобрительно сказал он, заставляя её покраснеть.

Девочка принялась скоблить путы, стягивающие запястья Джона, острым кончиком пружины. Дело шло медленно, да ещё надо было быть осторожной, чтобы не поранить Джона. Всё говорило о том, что времени на это уйдёт много.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей