Читаем Тайна «Голубого поезда» полностью

— Смерть, месье, должно быть, наступила почти мгновенно. Мы это быстро установим. Граф берет шкатулку с драгоценностями. Вскоре поезд прибывает в Лион и…

Месье Карреж одобрительно кивнул.

— Совершенно верно. Ему легко было незамеченным сойти с поезда и сесть на другой поезд до Парижа или куда-нибудь еще. По-видимому, он был уверен, что преступление будет рассматриваться как обычное железнодорожное ограбление. Так оно и вышло бы, если бы в сумочке мадам мы не обнаружили его письмо.

— С его стороны было оплошностью не осмотреть эту сумочку, — заметил комиссар.

— Несомненно, он думал, что мадам уничтожила письмо. Простите, месье, но с ее стороны было величайшей глупостью хранить его у себя.

— И все же, — пробормотал Пуаро, — это была глупость, которую граф обязан был предвидеть.

— Вы имеете в виду…

— Мы все пришли к единому мнению, что граф де ла Рош знает женщин au fond[21]. Как же случилось, что такой знаток женской природы, как он, не мог предвидеть, что мадам сохранит его письмо?

— Да… да, — с сомнением произнес следователь. — В этом что-то есть, но в такой момент, сами понимаете, человек не всегда себе хозяин. У преступников тоже есть нервы. Если бы они никогда не теряли голову, — добавил он с чувством, — и владели собой, как бы мы их ловили?

Пуаро улыбнулся про себя.

— Случай мне представляется ясным, — продолжал месье Карреж, — но доказать его будет сложно. Граф умеет выкручиваться и, если горничная его не опознает…

— Что весьма вероятно, — вставил Пуаро.

— Да… — следователь потер подбородок. — Это будет сложно.

— Если граф действительно совершил это преступление… — начал Пуаро.

Месье Кос прервал его.

— Если? Вы говорите — если?

— Да, месье комиссар, я говорю — если.

Комиссар подозрительно взглянул на него.

— Вы правы, — произнес он наконец. — Мы слишком торопимся. У графа может оказаться алиби, и тогда мы будем выглядеть дураками.

— A, a par exemple[22] как раз не имеет значения, — заметил Пуаро. — Если он совершил это убийство, то, естественно, у него будет алиби. Такой опытный человек, как граф, не забудет об этом позаботиться. Нет, я сказал «если» совсем по другой причине.

— По какой же?

Пуаро выразительно покачал пальцем.

— Психология.

— Что? — переспросил комиссар.

— Вы не учитываете психологию. Граф де ла Рош — мошенник? Да. Авантюрист? Да. Обманывает женщин? Да. Намеревался украсть драгоценности мадам? Снова да. Но способен ли он пойти на убийство? Я говорю — нет! Такой человек, как граф, всегда трус. Он никогда не пойдет на риск. Он будет играть осторожно, бесчестно, вести, как говорят англичане, «подлую игру», но на убийство не пойдет. Нет, тысячу раз нет.

Пуаро недовольно покачал головой.

Следователь, однако, не собирался уступать.

— Всегда наступает день, когда такие осторожные господа теряют голову и заходят слишком далеко, — глубокомысленно заметил он. — Несомненно, так произошло и в данном случае. Не хочу спорить с вами, месье Пуаро, но…

— Это было всего-навсего мое личное мнение, — поспешил успокоить его Пуаро. — Дело ведете вы и можете поступать так, как считаете нужным.

— Я уже пришел к выводу, что необходимо задержать графа де ла Рош, — заметил месье Карреж. — Вы согласны со мной, месье комиссар?

— Абсолютно.

— А вы, месье Ван Альдин?

— Да, — ответил миллионер. — Да. Этот человек — законченный негодяй, в чем не может быть сомнения.

— Боюсь, его трудно будет отыскать, — сказал следователь, — но мы сделаем все, что в наших силах. Мы разошлем повсюду телеграфные запросы.

— Разрешите мне помочь вам в этом, — вмешался Пуаро. — В запросах нет необходимости.

— Что?

Все уставились на него. Маленький бельгиец ослепительно улыбнулся.

— Мне кое-что известно. Граф — умный человек и не думает скрываться от полиции. В настоящее время он находится в Антибе, на арендованной им вилле «Марина».

16. Пуаро обсуждает дело

Все с уважением посмотрели на Пуаро. Маленький детектив, несомненно, вырос в их глазах. Комиссар деланно засмеялся.

— Нам всем нужно учиться у вас! — воскликнул он. — Надо же, месье Пуаро знает больше, чем полиция.

Пуаро рассеянно взглянул на потолок и принял скромный вид.

— Что вы, что вы, — пробормотал он. — Это просто мое хобби — знать все. Естественно, я могу себе это позволить. Делами я не отягощен.

— Ну конечно, — напыщенно произнес комиссар, покачивая головой. — Что же касается меня…

Он попытался изобразить жестами то огромное количество дел, которые взвалены на его плечи.

Пуаро внезапно повернулся к Ван Альдину.

— Вы согласны, месье, с точкой зрения месье комиссара? Вам также представляется наиболее вероятным то, что убийца — граф де ла Рош?

— Ну, похоже на это… да, конечно.

Некоторая сдержанность его ответа побудила следователя с любопытством посмотреть на миллионера. Ван Альдин уловил этот взгляд и поспешил изменить тему разговора.

— Что слышно о моем зяте? Он сейчас в Ницце, насколько я знаю. Ему известно о том, что случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы