Читаем Тайна гостиницы «Холлоу Инн» полностью

Примерно через неделю после смерти Шона тело Джозефа нашли в озере Флоренс. Его лодка была опрокинута. Шериф удовлетворился объяснением, что Джозеф случайно утонул, хотя все знали, что он был отличным пловцом.

Насколько я знаю, — закончил Тед, — по словам местных жителей, остальные три сына так и состарились в этом доме. В общем, они стали отшельниками, одержимыми мечтой найти отцовские деньги. Увы, их мечта так и осталась мечтой, и они винили в своей неудаче Джозефа. По их мнению, это он мешал им найти отцовское наследство. Они также верили, что призрак Джозефа навсегда остался в доме, охраняя деньги, которые, как он считал, принадлежали ему по праву, и отгонял всех, кто пытался отнять у него дом. В конце концов, дом наконец достался ему одному, хотя он был всего лишь призраком. Вот так. Вот с этого всё и началось.

По мере того как они углублялись в лес, ночь окончательно одержала победу, накрыв всё вокруг тёмным покрывалом. Иногда свет фар выхватывал горящие глаза мелких животных. На следующем гребне взгляду подруг открылся вид на внушительных размеров особняк. Полная луна уже поднялась в небе у них за спиной, высвечивая макушки самых высоких деревьев, отчего по всему лесу пролегли зловещие тени. Огромный особняк не мог быть ничем иным, кроме как гостиницей «Холлоу Инн». Вскоре Тед свернул на длинную подъездную дорожку.

— Эта история может показаться убедительной, — прозвучал из темноты голос Сэм, — но я не верю в призраков. Если в «Холлоу Инн» и происходит что-то странное, я постараюсь выяснить, что именно.

3 Голоса из прошлого

— Вы двое, должно быть, сильно устали!

Невысокая, полноватая женщина сорока с чем-то лет обняла племянницу и её подругу у входа в дом. Сняв надетый поверх летнего платья фартук, она убрала с лица непослушные пряди.

— Как прошла поездка? — поинтересовалась она, глядя то на одну девочку, то на другую. — Надеюсь, она была не слишком утомительной. Знаю, это вряд ли назовёшь развлечением!

— Всё в порядке, тётя Бет, — заверила Сэм, обняв тётушку в ответ.

Они стояли в просторном фойе на паркетном полу у основания массивной дубовой лестницы. Слева у стены находилось старое, богато украшенное резьбой бюро. На столешнице лежала массивная гостевая книга, в которую записывали имена постояльцев. Позади бюро виднелся арочный вход в просторную гостиную. Сэм разглядела тёмную антикварную мебель и огромный эркер. Какой потрясающий вид наверняка открывается оттуда днём!

— Пейзажи по пути были замечательные! — продолжила Сэм, оглядываясь по сторонам. Справа, из решётчатых двойных дверей, которые, похоже, вели в кухню, доносились аппетитные запахи. — Тед всю дорогу нас развлекал. — Она улыбнулась, посмотрев на покрасневшего от смущения юношу, который всё ещё держал их сумки.

— Сэм имела в виду, — поспешила пояснить Элли, — что он рассказывал нам забавные истории о здешних жителях.

Бет скептически посмотрела на Теда, затем отвела взгляд.

— Спасибо, Тед, что доставил девочек прямо к дому. Ты меня здорово выручил, — тепло поблагодарила она, забирая у юноши багаж. Тётя легко подняла сумки. Похоже, небольшой излишек веса не делал её менее проворной.

Тед вежливо кивнул и зашагал к двери со словами:

— Не стоит благодарности, миссис Кларк. Я всегда к вашим услугам. А сейчас мне действительно нужно идти, надо кое-что успеть перед сном.

Махнув на прощанье рукой, он закрыл за собой дверь.

— Значит, ты — Элли, — сказала тётя Бет, ставя сумки у основания лестницы. — Сэм много рассказывала о тебе. Я, пожалуй, могла бы узнать тебя даже в толпе!

Она с улыбкой пожала руку подруге своей племянницы. Её хорошее настроение было заразительным. Элли согласно кивнула. Возможно, в конце концов, всё будет не так уж плохо, решила она про себя.

— Прошу прощения за отсутствие сотовой связи, — сообщила им обеим тётя Бет, как будто прочитав мысли Элли. — Весь этот год нам обещали, что она улучшится, но пока что всё остаётся по-старому. У нас есть доступ в Интернет, но он работает через модем и часто зависает. Мы — последний дом на местной частной дороге и поэтому стоим в самом конце списка на дополнительные услуги. Впрочем, большинство постояльцев, похоже, не возражают. Они приезжают сюда, чтобы отдохнуть от повседневной суеты, и даже рады тому, что какое-то время будут недоступны.

В коридоре есть телефон, вы можете звонить с него в любое время. — Она указала мимо лестницы на узкий проход. — Думаю, ваши родители хотели бы знать, что вы благополучно добрались сюда, так почему бы не позвонить им сейчас, пока я принесу вам поесть? Я приготовила поздний ужин.

При упоминании еды желудок Сэм заурчал, и она поняла, насколько же проголодалась.

— Спасибо, тётя Бет! Я забыла позвонить домой до того, как мы уехали с автобусной остановки. Так что мама будет рада звонку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков