— Нет, если бы тётя Бет рассердилась, она бы так и сказала. Тётя Бет — человек честный и прямой. Она не привыкла кривить душой. Я поняла это давно, когда была ещё маленькой. — Сэм улыбнулась, доела остатки мясного рагу и поставила свою тарелку в мойку, к остальной посуде. — Главное ничего не разбей и не пытайся это скрыть. Вот тогда ты увидишь, какой она бывает, когда сердится.
Элли рассмеялась над её словами и стала помогать Сэм убирать со стола. Они уже почти закончили кухонные дела, когда на лестнице послышались шаги. Это с чердака возвращалась тётя Бет. Через несколько секунд она вошла в кухню, держа в руках массивную книгу в твёрдом переплёте. Между двумя потёртыми обложками были видны пожелтевшие от времени страницы.
— Вот! — воскликнула тётя Бет. — Он лежал прямо наверху во втором сундуке, который я открыла. Читайте всё, что хотите, девочки. Думаю, он покажется вам интересным, этот дневник. Сама я его не читала, но говорят, что Шон Холлоу прекрасно владел слогом.
Сэм осторожно взяла книгу у тёти из рук и, наугад открыв страницу, стала читать вслух.
Сегодня у Флоренс начались роды. Мы ждём появления на свет нашего четвёртого ребенка. Я отправил Кристофера за доктором Сазерсом. Он должен вернуться к утру. На этот раз всё не так. Схватки очень болезненные, и мисс Нэнси никак не удаётся успокоить мою дорогую Флоренс. Ребёнок как будто нарочно делает ей больно.
Ничего не сказав, Сэм с нетерпением обратилась к следующей записи.
Флоренс скончалась сегодня утром. Кристофер вернулся на рассвете, как я и ожидал, но доктор прибыл слишком поздно. С её смертью я обрел сына, но как я могу любить того, кто убил ту единственную, что дарила мне ответную любовь.
— Боже, — вздохнула тётя Бет. — Это, конечно, печальная история, как для Шона, так и для Джозефа. Вины мальчика в этом не было, но я соболезную Шону. Страшно подумать, что он чувствовал в те мгновения.
— Ты точно его не читала, тётя Бет? — удивилась Сэм. — Я думала, именно поэтому ты так много знаешь.
— Нет, я лишь бегло пролистала несколько страниц. Думаю, единственный, кто мог прочесть дневник целиком, был Томас Холлоу, последний сын Шона, который жил здесь. Он умер десять лет назад, в 2003 году, и это он нашёл дневник. Томас охотно делился с другими людьми прочитанным, и эти истории пошли гулять дальше. Думаю, соседи-параноики добавили к ним ряд пугающих подробностей.
Двери на кухню вновь распахнулись, и в комнату вошёл высокий немолодой мужчина; его волосы были слегка тронуты сединой.
— Дядя Билл! — воскликнула Сэм, вскакивая со стула.
Поставив на стол сумку с продуктами, мистер Кларк обнял племянницу, после чего отступил на шаг назад.
— Глазам своим не верю! — удивился он. — Как же ты выросла за три года!
Сэм улыбнулась дяде и перед тем, как снова сесть, представила ему Элли.
— Добро пожаловать в Холлоу Инн, — приветливо произнёс дядя Билл. — Мы очень рады, что вы смогли приехать.
Следом за Биллом, нагруженный сумками с продуктами, появился Тед. Поставив сумки на стол, он попрощался и вышел.
Дядя Билл взялся разгружать сумки и убирать продукты в холодильник. Внезапно его взгляд упал на лежащий на столе дневник.
— Что это? — спросил он и недоумённо посмотрел на тётю Бет.
— Девочкам было интересно узнать о прошлом гостиницы, — пояснила та и поспешила закрыть массивную книгу.
— Все эти легенды и прочее — полная чепуха. Никаких призраков не существует, — произнёс дядя Билл, нахмурив брови, и быстро сменил тему: — А где Андерсоны и этот самый Стив?
— Мистер Смит должен был выехать сегодня во второй половине дня, а Андерсоны решили… выехать пораньше, — закончила тётя Бет, бросив взгляд на племянницу и её подругу.
— Как это понимать, «выехать пораньше»? — Дядя Билл явно не уловил тонкий намёк жены на то, что не стоит развивать эту тему. — Мне казалось, они заплатили до начала следующей недели?
— Ну, ты знаешь, как это бывает, — объяснила тётя Бет, нервно заламывая руки. — У постояльцев меняются планы…
Дядя Билл собрался было задать новый вопрос, но выразительный взгляд тёти Бет заставил его замолчать.
— Вы хотите сказать, что в данный момент у вас ни одного постояльца? — спросила Сэм, только сейчас осознав всю серьёзность ситуации.
Летний сезон. От постояльцев не должно быть отбоя.
— Ни одного, — нехотя подтвердила тётя Бет. — Никого, кроме прислуги.
— Послушай, Сэм, — сказал дядя Билл, выходя из кухни. — Сотри-ка с лица эту скорбь. Тебе нет причин переживать из-за того, что у нас с Бет нет наплыва постояльцев. У нас всё прекрасно. Сейчас отнесу ваши сумки и покажу вам комнаты. Выбирайте любые!
Пожелав спокойной ночи тёте Бет, Сэм и Элли вышли в холл. Дядя Билл с сумками в руках уже начал подниматься по скрипучей лестнице. Наверху коридор раздваивался, уходя направо и налево. Они повернули направо и прошли мимо нескольких закрытых дверей.