Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Нет. Наши глаза – это все, что у нас общее. Глазами мы пошли в нашу мать, которая была итальянкой. Я и лицом похож на мать, и у меня черные волосы, как видите. А мой брат похож на отца, который был рыжим, как солнце.

– Он и вправду ярко-рыжий, – вздохнула Бенкер, укутываясь в шаль. – А теперь, сэр, я надеюсь, вы простите меня…

– Все нормально, миссис Бенкер. Я лишь объяснил, кто я такой, потому что уже так устал от того, что меня обвиняют во всех грехах моего брата… Я надеюсь, он вовремя платил вам за комнату.

– О да, сэр, он платил регулярно.

– Надо же, – ухмыльнулся Франклин, – значит, он более честный, чем я о нем думаю. Поскольку, если б он не заплатил вам, это пришлось бы сделать мне. Вы кажетесь приличной женщиной и…

– Вдовой, – промолвила миссис Бенкер, надеясь, что новый знакомый и вправду даст ей какие-то деньги. Но Джордж не собирался так поступать.

– Можете идти, – сказал он, указывая своей палкой на мост неподалеку, – это кратчайший путь до большой дороги. И, миссис Бенкер, если мой брат объявится, дайте мне знать.

– Вам и полиции, сэр, – поправила его собеседница.

– Я сам расскажу полиции, – мрачно сказал мужчина. – Хорошего дня.

Миссис Бенкер, разочарованная в том, что она не получила никаких денег, и жалея, что не соврала про ренту от мистера Уолтера Франклина, переходила через мост. Джордж Франклин смотрел на нее, пока она не пропала из виду, а затем снял шляпу, выставив напоказ свою лысину. Лицо его было мрачным, и он начал что-то бормотать себе под нос, а потом заговорил в полный голос.

– Неужели я никогда не избавлюсь от этого негодяя? – сказал он, грозя кулаком небу. – Я жил в Италии – в изгнании, чтобы меня не коснулись его мерзкие махинации. Я похоронил себя там, с дочерью и теми, кто был предан мне, чтобы он не смог меня найти. И вот теперь я снова слышу о нем. Эта женщина… Она его шпион. Уверен, это он ее подослал с выдуманной историей. Уолтер объявится, и мне придется откупаться от него. Я бы так и сделал. Но чтобы меня шантажировало какое-то пресмыкающееся… Нет! Я вернусь во Флоренцию немедленно. – С этими словами мужчина надел шляпу и уперся тростью в землю. – Может, Морли сможет помочь мне. Он такой проницательный. Он может посоветовать мне, как справиться с этим безнадежным человеком. Если б только я мог доверять ему… – Он посмотрел по сторонам. – Интересно, где он? Он обещал встретить меня полчаса назад. – Франклин посмотрел на часы. – Прогуляюсь до «Вязов» и спрошу, кто эта женщина, миссис Бенкер. Возможно, он знает.

Все это было сказано вслух, с паузами. Джайлс не был удивлен, поскольку знал от миссис Перри, что этот мужчина имел привычку разговаривать сам с собой. Но он был разочарован, получив неопровержимое доказательство того, что Франклин был не тем, кто сбежал с Анной. Даже если он обманывал миссис Бенкер (что было очень маловероятно), едва ли он стал бы разговаривать сам с собой, если б не был тем, за кого себя выдавал.

Ничего не говоря своему напарнику, Вэйр наблюдал за Франклином в тишине, пока тот не исчез из виду, а затем поднялся, чтобы размять ноги, Морли последовал его примеру. Он и заговорил первым.

– Я еле жив после такой засады, – сказал Оливер, потирая свои полные ноги. – Прямо как в былые времена, когда я прятался в шкафу, чтобы подслушать, как Черный Билл признается в краже… Ха, я в тот раз едва не чихнул, что стоило бы мне жизни. В этом летнем домике мы были в безопасности, но эта судорога… Оу!

– Кажется, я ошибся, – только и сказал Джайлс.

– Как и я, как и миссис Бенкер. Мы все совершили промах. Видимо, он действительно очень похож на своего брата.

– Без сомнений, Морли. Но он не тот, кого мы ищем.

– Тем хуже для Джорджа Франклина, как и для нас самих. Кажется, он ненавидит своего брата и с радостью бы сдал его полиции – если б была такая возможность.

– Ну, – сказал Джайлс, – этот Уолтер Франклин – будем называть его настоящим именем – совершил убийство. Я более чем уверен, что он виновен. Но я не понимаю, при чем здесь Анна. Ее отец точно мертв – он умер во Флоренции. Ха! Морли, Франклин родом из Флоренции. Возможно, он знает, возможно, он слышал…

Оливер кивнул.

– Вы правы, Вэйр. Я спрошу его об этом. Хм! – Бывший детектив замер на мгновение. – Это ненамеренное признание очищает репутацию Джорджа Франклина.

– Да. Он невиновен.

– Да, но он унаследовал деньги, – вспомнил Морли. – Довольно странно, что его брат – как вы считаете – хотел убить девушку, чье наследство перешло не к нему.

– Действительно странно. Но, возможно, Уолтер Франклин хотел прикинуться своим братом и получить деньги, рассчитывая на их сходство…

– Возможно. Однако если б Джордж был в Италии и на связи, если можно так выразиться, то я не вижу, как можно было это осуществить. Почему бы вам не пойти в «Вязы» со мной и не поговорить с Франклином? Он уже ждет меня там.

– Нет, – ответил Джайлс, подумав, – он, очевидно, доверяет вам, и если я приду, он может не захотеть ни о чем говорить. Выведайте все у него, а потом расскажите мне. Миссис Бенкер…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы