Читаем Тайна королевской монеты полностью

– Я просто хотел увидеть Морли, не вызывая никаких подозрений. Я увиделся с ним в библиотеке. Он сказал мне, что подготовил яхту, которая ждет его в Грэйвсенде, и что Дейн должен сообщить ему, когда все будет готово. Затем он попросил меня убить Дейзи Кент, утверждая, что я смогу получить деньги, когда она умрет.

Денхэм сделал паузу, вытерев лоб.

– Я не притворяюсь хорошим человеком, – сказал он, – но я отказался убивать ее. Когда мы это обсуждали, вошла Анна. Увидев меня, она чуть не упала в обморок – ведь считалось, что я мертв. Она узнала меня.

– Да, – встрял Джайлс, – но она сказала, что не говорила с вами.

– Говорила. Морли знал, что она была дочерью Франклина и что если Дейзи умрет, то она станет полноправной владелицей денег. Думаю, поэтому он отстранил ее от всего. Я заставил Анну хранить молчание, пообещав объяснить ей все на следующее утро. Она покинула комнату, и я тоже ушел и отправился в церковь. Я хотел увидеться с Дейзи и предупредить ее о планах Морли. Я передал ей записку, написав, что хотел бы увидеться с ней по поводу денег. Она вышла, и я последовал за ней. Шел сильный снег, когда я вышел из церкви. Я услышал крик и побежал в том направлении. Крик исходил от могилы Кента. Дейзи лежала там мертвая. Я увидел, как какой-то человек убегает прочь…

– Кто именно? – спросили Стил и Джайлс одновременно.

– Кажется, это был Дейн.

– Я так и думал, – сказал сыщик с победной ноткой в голосе.

– Да, Дейн убил девушку. Я полагаю, Морли заставил его. А я потерял голову. Я знал, что ради своего спасения Морли обвинит меня, и помчался вперед. Анна вышла на улицу. Я быстро все объяснил, и…

– Мы знаем, – прервал его Джайлс, – вы сбежали на моем автомобиле. Расскажите нам, как вы получили деньги.

– Я встретился с Ашером, представился Франклином, показал все бумаги и официально унаследовал деньги. Морли настаивал, чтобы я жил рядом, под его присмотром, и я не мог отказаться. Он отнял у меня почти все деньги. А затем, когда начались проблемы, воспользовался своим положением, чтобы предупредить меня о происходящем.

– Он сделал из меня дурака, – угрюмо заметил Вэйр. – Я рассказал ему все, а вы разыграли ту милую комедию в парке.

– С миссис Бенкер? – улыбнулся Денхэм. – Да, это мне удалось, а монолог был моей собственной идеей. Я знал, что это впечатлит вас.

– Морли и меня одурачил, – сказал Стил. – Какой хитрец!

– Вы это уже говорили, – сухо заметил Альфред. – Тем не менее, когда появилась мать Анны, я понял, что игра окончена. Княгиня заставила меня пообещать отправить Анну к ней, и поэтому мне пришлось отпустить ее.

– Зачем вы обвиняли Анну в убийстве?

– Я хотел заставить вас прекратить совать нос в чужие дела! – рявкнул лежащий на кровати мужчина. – Вы начали все это. Но теперь все кончено. Вы можете арестовать меня, когда пожелаете, Стил, и если вам удастся поймать Морли, я с радостью выступлю против него на суде.

Когда он сказал это, дверь открылась. Снаружи при этом слышался какой-то шум. Порция пыталась задержать кого-то, но этот человек пролез мимо нее и зашел в комнату. Это был Трим, и он передал письмо своему хозяину.

– Прошу прощения, сэр, но я слышал, что вы здесь, а для вас этим утром пришло письмо с пометкой «срочно». Я хотел отправиться в город, но, когда услышал, что вы здесь, пришел сюда, а эта молодая леди пыталась остановить меня, не говоря уже о полицейских внизу…

Джайлс быстро вскрыл письмо. Какой-то предмет, сверкнув серебряным блеском, упал на пол. Стил поднял эту вещь.

– Что это? – спросил он удивленно. – Монета с кольцом и драгоценными камнями…

– Полсоверена Анны, монета Эдуарда Седьмого! – закричал Вэйр. – Это от нее.

Письмо, написанное карандашом, сообщало: «Заключенный. Яхта. Бильбао[22]».

– Стил! – вскрикнул Джайлс. – Морли забрал ее в Бильбао! Мы едем туда.

<p>Глава 25. Катастрофа</p>

Около полудня на следующий день Стил и Джайлс были на пути в Бильбао. Этот поспешный отъезд вслед за Морли был возможен благодаря связям Вэйра. Он вспомнил, что один его друг владел яхтой, которая в настоящий момент находилась в гавани Дувр. Этот друг, лорд Кингсбридж, к счастью, находился в Лондоне, и Джайлс послал ему телеграмму с просьбой о встрече. Вместе с Мартином они поехали в город в ту же ночь и сразу же отправились в клуб «Странники», где Кингсбридж ожидал их. Вэйр объяснил ему ситуацию и сразу же получил разрешение воспользоваться яхтой.

– Судно готово к отплытию, – сказал его друг. – Все, что вам необходимо сделать, – это сесть на нее и отплыть. Я сам думал о круизе, поэтому приготовил «Светлячок» к плаванию.

– Почему бы вам не поехать с нами в Бильбао, милорд? – предложил ему сыщик.

– Спасибо, мистер Стил, но мне нужно пробыть в городе пару дней, а вам нельзя терять ни минуты. Если вы сядете на первый утренний поезд в Дувр, то будете на пути в Испанию уже днем. Когда вышло то судно?

– Вчера днем из Грэйвсенда, – ответил Джайлс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы