Читаем Тайна королевской монеты полностью

– С тех пор, как я начал расследовать дело Алого Креста. Я обнаружил одну или две банды, которые, как и Дейн, горят желанием сдать своих сообщников. Это один из них, Скотт, рассказал мне о том, что Дейн приехал на автомобиле в Риквелл. Но позже вы услышите все сами. Дайте мне закрыть дело, арестовав Денхэма. – Стил почесал затылок и печально улыбнулся. – Однако боюсь, что дело не будет завершено, пока Морли не пойман, а где мне его искать? Если б только я установил за ним наблюдение… Он оказался слишком умен. Я должен быть предвидеть это. Как Джо Барт, он являлся одним из самых умных детективов в Лондоне.

После этих слов Мартин задумался, и, поскольку прерывать его было бы невежливо, Джайлс молчал. Через некоторое время они стояли у двери в монастырь. Было уже почти пять часов. Стил позвонил, и двое полицейских подошли к нему за указаниями. Детектив сказал им ждать в холле, пока он не поговорит с Денхэмом.

– Я не думаю, что он сможет драться со сломанной ногой, – угрюмо заметил Стил.

Когда он замолчал, дверь открылась. Порция с веснушчатым лицом, опухшим от рыданий, появилась на пороге. Она ничуть не удивилась, увидев мужчин. Возможно, девочка видела их, притаившихся неподалеку, и знала, чего ожидать.

– Входите, – сказала она мрачно Мартину и его компаньону. – Мой отец ожидает вас.

– Кто сказал ему, что я приду? – спросил сыщик.

– Не знаю, – ответила Порция и повела их с Вэйром вверх по лестнице. На лестничной площадке она обернулась со злобным видом. – Если б отец не сломал себе ногу, вы не нашли бы нас здесь, – заявила она.

– Охотно верю, – отозвался Стил.

– И не нужно было приводить этих ужасных людей, – продолжила Порция, взглянув на полицию в холле. – Мы совсем одни. Дауз с женой и дочерью сбежали, как только узнали о неприятностях.

– Ага, так они тоже в этом замешаны!

– Я не знаю. Я ничего не скажу, потому что ничего не знаю.

Дочь Денхэма провела обоих мужчин по длинному коридору и открыла дверь гостиной. Здесь, на диване, с маленьким столиком сбоку, лежал сам Альфред Денхэм. Его нога была перебинтована, и на нем был свободный халат. Когда нежданные гости вошли, он отложил книгу и посмотрел на них. Лицо его было измученным, а волосы – почти седыми, но блеск в его глазах остался прежним, и говорил он все тем же покровительственным тоном.

– Вот и вы, Стил, – сказал он спокойно. – Получили ордер?

– Откуда вы знаете, что у меня есть ордер? – спросил детектив, удивленный такой осведомленностью.

– Я знал, что вы выясните правду, когда миссис Франклин, или, лучше сказать, княгиня Караши, раскрыла меня. Она сказала вам все и направила по моим следам.

– Нет, это Дейн направил меня по вашим следам.

– Дейн?.. Что ж, я не удивлен. Он негодяй. Сам сдал своих сообщников, полагаю? Я справлюсь с ним, Стил. Присядьте, и я расскажу вам все о себе.

Очень удивленные таким спокойствием, мужчины сели. Денхэм жестом выпроводил дочь из комнаты. Она не хотела уходить, но его взгляд заставил ее подчиниться. Когда она закрыла дверь, Альфред повернулся к Джайлсу.

– Когда вы женитесь на Анне, мистер Вэйр, – сказал он, – попросите ее присмотреть за моей бедной дочерью.

– С чего вы решили, что я женюсь на Анне? – спросил Джайлс.

– Потому что вы настойчивый человек. Люди вроде вас обычно получают то, что им нужно. Вы собираетесь жениться на Анне Франклин, и вы женитесь. Но Порция хорошо относилась к Анне, и когда буду в тюрьме, я надеюсь, что Анна позаботится о ней.

– Я прослежу за этим, – пообещал молодой человек. – Я не верю, что грехи отцов должны искупать их дети. Вы знаете, где Анна? Она уехала с Морли.

При упоминании этого имени лицо Денхэма почернело.

– Хотел бы я знать, где Морли! – прорычал он яростно. – Я бы сдал его полиции. В тот вечер, когда Анна сбежала, он приехал ко мне со своей женой. Когда девушка уехала, Морли поссорился со мной, утверждая, что я неправильно сделал, отпустив ее. Мы подрались, и он сбросил меня с лестницы. Моя нога сломана, и я не смогу скрыться от полиции… Что ж, я сдаюсь. Это довольно сложно после всего, что я сделал ради этих денег.

– Включая убийство, – сказал Стил.

– Нет, – решительно возразил Денхэм. – Я не убивал Дейзи Кент. Она была убита… это я расскажу вам позже. А пока, мистер Вэйр, скажите мне, что сообщила вам княгиня, и я добавлю детали, которые она, несомненно, упустила.

Джайлс, не сомневаясь, выполнил его просьбу. Он рассказал о своей связи с Ольгой и пересказал историю, поведанную ее матерью. Также он уточнил, что обманулся в Морли, считая его человеком чести. При этих словах Альфред улыбнулся, и улыбка эта была саркастичной. Он не прерывал рассказ, но, когда Джайлс закончил и посмотрел на Стила, рассказал историю своих дел и открытий. При этом он опустил все упоминания о Морли, и Денхэм заметил это.

– Вижу, вы оставили кое-что для моего рассказа, – сказал он. – Что ж, раз я оказался загнан, как крыса, я вынужден сдаться. Настал конец, и я ни о чем не жалею. У меня была очень тяжелая жизнь с тех пор, как я покинул Ямайку. И, как всегда, женщина разрушила весь мой мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы