All the children had four biscuits each. | Каждому из ребят досталось по четыре печенья. |
"I think I shall give all mine to Tim," said George. "I didn't bring him any of his own biscuits, and he does seem so hungry." | - Пожалуй, я отдам свои Тимми, - сказала Джордж, - он выглядит таким голодным! |
"No, don't do that," said Julian. | - Нет, не нужно так делать, - вмешался Джулиан. |
"We'll each give him a biscuit- that will be four for him- and we'll still have three left each. | - Каждый из нас даст ему по одному печеные, значит, он получит четыре, а нам останется по три. |
That will be plenty for us." | Вполне достаточно. |
"You are really nice," said George. | - Вы и правда очень хорошие ребята, - сказала Джордж. |
"Tim, don't you think they are nice?" | - Тим, ты согласен, что они - хорошие ребята? |
Tim did. | Тимми был согласен. |
He licked everyone and made them laugh. | Он лизнул каждого, чем рассмешил их. |
Then he rolled over on his back and let Julian tickle him underneath. | Затем перевернулся на спину и дал Джулиану пощекотать себе живот. |
The children fed the fire and finished their picnic. | Ребята подбросили веток в огонь. |
When it came to Julian's turn to get more sticks, he disappeared out of the room into the storm. | Наступила очередь Джулиана идти за хворостом. Он вышел наружу и стоял, оглядывая все вокруг, а дождь падал на его непокрытую голову. |
He stood and looked around, the rain wetting his bare head. The storm seemed to be right overhead now. | Казалось, что гроза бушует прямо над ним. |
The lightning flashed and the thunder crashed at the same moment. | Сверкали молнии, и сразу немедленно следовали раскаты грома. |
Julian was not a bit afraid of storms, but he couldn't help feeling rather over-awed at this one. | Эта гроза показалась Джулиану совершенно необыкновенной. |
It was so magnificent. | Она была великолепна! |
The lightning tore the sky in half almost every minute, and the thunder crashed so loudly that it sounded almost as if mountains were falling down all around! | Молнии раскалывали небо пополам почти каждую минуту, а гром гремел так громко, что казалось, будто вокруг рушатся горы. |
The sea's voice could be heard as soon as the thunder stopped- and that was magnificent to hear too. | Как только гром затихал, становился слышен голос моря, но тоже было великолепно. |
The spray flew so high into the air that it wetted Julian as he stood in the centre of the ruined castle. | Брызги взлетали так высоко в воздух, что достигали Джулиана, стоявшего посередине разрушенной крепости. |
"I really must see what the waves are like," thought the boy. | "Надо бы посмотреть, как выглядят волны, -подумал мальчик. |
"If the spray flies right over me here, they must be simply enormous!" | - Если брызги долетают до меня сюда, значит, волны должны быть огромными". |
He made his way out of the castle and climbed up on to part of the ruined wall that had once run all round the castle. | Он вышел из замка и взобрался на часть разрушенной стены, которая когда-то окружала замок со всех сторон. |