"There just might be something inside," said Julian. He tried to prise open the wooden door with his fingers, but it wouldn't move. "It's locked," he said. "Of course it would be!" | - Она заперта, - заметил Джулиан. А как могло быть иначе! |
"I expect the lock is rotten by now," said George, and she tried too. | - Думаю, что замок за это время уже проржавел насквозь, - сказала Джордж и тоже попыталась открыть дверку. |
Then she took out her big strong pocket-knife and inserted it between the cupboard door and the cabin-wall. | Затем она достала свой большой и крепкий карманный нож и засунула его между дверкой шкафа и стеной каюты. |
She forced back the blade- and the lock of the cupboard suddenly snapped! | Она нажала на лезвие, и замок вдруг открылся. |
As she had said, it was quite rotten. | Как она и говорила, он совсем проржавел. |
The door swung open, and the children saw a shelf inside with a few curious things on it. | Дверка открылась, и ребята увидели внутри полку, на которой лежало несколько занятных предметов. |
There was a wooden box, swollen with the wet sea-water in which it had lain for years. | Среди них была деревянная шкатулка, разбухшая от воды, в которой она находилась много лет. |
There were two or three things that looked like old, pulpy books. | Два или три предмета походили на старые и тоже размокшие книги. |
There was some sort of glass drinking-vessel, cracked in half- and two or three funny objects so spoilt by sea-water that no one could possibly say what they were. | Рядом с ними стояло что-то вроде стеклянного бокала и два-три странных предмета, настолько испорченных морской водой, что никто не смог бы сказать, чем они были. |
"Nothing very interesting- except the box," said Julian, and he picked it up. | - Ничего интересного, кроме деревянной шкатулки с выбитыми на крышке инициалами Г. Дж. К. - сказал Джулиан, поднимая ее. |
"Anyway, I expect that whatever is inside is ruined. | - Боюсь, что ее содержимое безнадежно испорчено, что бы там ни оказалось. |
But we may as well try and open it." | Но можно попробовать открыть ее. |
He and George tried their best to force the lock of the old wooden box. On the top of it were stamped initials-H.J. K. "I expect those were the captain's initials," said Dick. | - Наверно, это инициалы капитана, - предположил Дик. |
"No, they were the initials of my great-great-greatgrandfather!" said George, her eyes shining suddenly. | - Нет, это инициалы моего прапрапрадедушки, -глаза Джордж внезапно засияли. |
"I've heard all about him. | - Я о нем много слышала. |
His name was Henry John Kirrin. | Его звали Генри Джон Киррин. |
This was his ship, you know. | Ведь этот корабль принадлежал ему. |
This must have been his very-private box in which he kept his old papers or diaries. | Это, очевидно, была его личная шкатулка, в которой он держал старые бумаги или дневники. |
Oh,we simply must open it!" | Мы обязательно должны открыть ее! |