Читаем Тайна отеля «Зимний дом» полностью

Фредди собрался что-то сказать, но Элизабет посмотрела на него и подняла руку. Она точно знала, что объясняться нужно ей самой, и она решила, что лучше всего будет рассказать правду. Она посмотрела на пол, на дорогой наборный паркет.

– Это была моя идея, – сказала Элизабет, то поднимая голову на Фредди, то снова глядя в пол. – Я не знаю, о чём я думала и что меня туда привело, но в первую же ночь я пришла к библиотеке и видела как Вы, Норбридж, что-то искали там с фонарём. На следующую ночь я пришла опять. Двери были не заперты, я пробралась внутрь и видела Вас и Леону. Вы разговаривали о Селене Химс и её муже.

Она подняла глаза.

– Я должна был что-то сказать, и я правда, правда виновата! Но я боялась и не знала, что делать, поэтому я затаилась. Я думала, что Вы сошли с ума.

– Видишь? – сказал Норбридж Леоне. – У меня слух получше, чем у тебя. Я же говорил, что что-то услышал тогда ночью.

Он повернулся к Элизабет и проворчал:

– Понятно, значит, ты за мной шпионила.

Она замотала головой.

– Нет, нет. Это было простое любопытство, и всё. Две последние ночи я подстерегала у дверного глазка и видела, что Вы ходили в библиотеку.

– И ты решила, что сегодня ты узнаешь, чем я занимаюсь, – сказал Норбридж. Затем он указал на Фредди.

– Вместе со своим преступным сообщником.

Он наклонился вперёд, поворачивая голову то к одному из них, то к другому.

– Обыкновенные Бонни и Клайд. Или Ханзель и Гретель. Или Бэтмен и Робин. Кальвин и Хоббс. Джек и…

– Норбридж! – мягко сказала Леона и дотронулась до его руки. – Пожалуйста, тебя немного заносит.

Он выпрямился на диване и скрестил руки на груди.

– Извините. Продолжайте.

Фредди сложил руки лодочкой и хотел начать говорить но Элизабет прервала его.

– Это я его втянула, – сказала она. – Я одна это всё начала, и я виновата.

Она положила руки на коленях и посмотрела на Норбриджа и Леону.

– Могла бы просто спросить, знаешь ли, – сказала Леона.

Элизабет стала смотреть на чашку.

– Наверное, так и надо было сделать, – сказала она и посмотрела на Норбриджа. – Мне было любопытно узнать, что же происходит каждую ночь в библиотеке. И, ну…

Ей ужасно хотелось довериться Норбриджу, но некоторые сомнения у неё оставались.

– Вы правда воровали книги? – вырвалось у неё.

– Я что? – Норбридж оторопел. – Тороватый из Риги? Ты что говоришь? Воровать книги? Я?

Леона рассмеялась.

– Насколько мне известно, этот джентльмен никогда без разрешения не взял ни одного печенья, – объяснила она Элизабет. – Почему ты спрашиваешь, воровал ли он книги?

– Мне так сказал Маркус К. Химс пару дней назад, – ответила Элизабет. – Простите меня, Норбридж, но он так сказал. Что Вы книжный вор и что Вы продолжаете красть книги из библиотек.

Она закусила нижнюю губу и посмотрела на Фредди, словно подтверждая, что сейчас она намерена выяснить всё раз и навсегда.

– Он так сказал? – переспросил Норбридж, и Элизабет рассказала ему, как Маркус К. Химс дал ей свою визитку; как странно вела себя эта пара в автобусе по пути в «Зимний дом»; как Сэмпсон спорил с ними в коридоре в первый вечер и как горничная рассказала ей, что они не разрешают никому входить в номер. Лицо Леоны окаменело, и Норбридж тоже нахмурился. Элизабет очень переживала, что ей приходится огорчать их, но, раз уж она начала, то хотела выложить все, что узнала про Химсов.

– И самое странное, – сказала она, – вчера в портретной галерее они разговаривали с портретом Вашей сестры.

Норбридж резко повернулся к Леоне:

– Грацелла!

Леона сидела неподвижно.

В комнате стояла тишина. Элизабет достала из кармана визитку Маркуса К. Химса и вручила её Норбриджу. Он осмотрел её с обеих сторон и без единого слова передал обратно.

– Всё нормально? – спросил Фредди.

Норбридж резко встал и пошёл на кухню. Его действия казались бессмысленными, словно он был слишком возбуждён и не мог сидеть на месте. Элизабет почувствовала себя ещё хуже. Она подумала, что, может быть, не надо было столько говорить. Обнаружить их троих, включая Селену, возле библиотеки, уже было довольно неприятным сюрпризом для Норбриджа. Теперь она нагрузила его ещё дополнительными сведениями.

– Простите, что я зашла так далеко, – сказала Элизабет. – Я думала, Вам следует всё знать.

Норбридж повернулся к ней.

– Хорошо, что ты мне сказала. Я очень этому рад.

– Можно спросить? Что-нибудь из этого связано с тем, почему Вы ходите в библиотеку по ночам?

Норбридж медленно подошёл к дивану и снова сел возле Леоны.

– Я расскажу тебе, зачем я прихожу в библиотеку, – сказал он. – Из-за Той Самой Книги.

– Книги? – спросила Элизабет. Слова «Та Самая Книга» в его устах прозвучали угрожающе.

Леона наклонилась к Норбриджу.

– Это длинная история, – робко начала она, словно предостерегая его от продолжения. – Может быть, следует…

Норбридж её прервал.

– Я буду краток.

Он откашлялся, выпрямил спину и начал говорить.

– Когда мой дед Нестор Фоллс строил «Зимний дом», ему помогал старый друг, с которым он служил на Дальнем Востоке. Они оба были солдатами, путешественниками, исследователями. Очевидно, какое-то время они даже провели в монастыре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей