Читаем Тайна старого дуба полностью

Один величественный дом из красного кирпича был открыт для осмотра, и они пошли на экскурсию. Проходя через прекрасные комнаты с высокими потолками, Бесс не сводила глаз с Арта. Ей не понадобилось много времени понять, что молодой человек влюблен в Нэнси и недоволен появлением Неда. Она была заинтригована, как Арт находил предлоги, чтобы поговорить с Нэнси, когда Неда не было поблизости.

Поначалу Нед, казалось, не замечал этого, но вскоре и он понял ситуацию. С того момента оба парня не обмолвились друг с другом ни словом.

«Хм! - размышляла Бесс. - Здесь запахло ревностью!»

Она решила это как-то исправить. Пока они любовались серебряным чайным сервизом в столовой, Бесс сказала Арту: «Тебе не кажется, что Джули Энн - отличная девушка?»

«Ну - э-э - да», - ответил он.

Нэнси услышала высказывание и испугалась, что может случиться какая-нибудь неприятность и испортить поездку. Она быстро перебила: «Арт ко многим хорошо относится, поэтому ему трудно уделять внимание только одному человеку, а не всем».

Молодой человек помолчал мгновение. «Так и есть, наверное», - ответил он и ушел.

Нэнси отвела Бесс в сторону: «Пожалуйста, не говори больше ничего. Видимо, ты почувствовала между нами небольшую напряженность. Я надеюсь, что Арт будет уделять больше внимания Джули Энн, но не надо спешить».

Бесс кивнула: «Я больше не скажу ни слова».

Нэнси и её друзья решили пообедать пораньше и зашли в ресторанчик, затем взяли такси. Забрав весь багаж и спальные мешки для ребят, они поехали к речной пристани. Их переправили на буксир, который стоял неподалеку - белое судно с красной отделкой. Он выглядел, как с иголочки!

Широкоплечий мужчина с загорелым лицом приветствовал их на тесной палубе и помог девушкам подняться на борт. «Добро пожаловать на “Салли О'”, - сказал он. - Я - капитан Бодж.»

Нед представил путешественников, и капитан повел их на камбуз. Красивая женщина средних лет в розовом домашнем платье доставала противень с горячими булочками из сияющей чистотой духовки.

«Это наш повар, Мэтти», - сказал капитан. Женщина хихикнула. «И не только, - сказала она. – Хозяйка и медсестра тоже я. Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. И угощайтесь выпечкой и фруктами в любое время». Она показала на еду на закрепленной у борта стойке.

«О-о, моя диета!» - застонала Бесс.

Капитан повел своих пассажиров на верхнюю палубу и показал им роскошную каюту с двухместной спальней и прилегающими к ней гостиной и ванной.

«Это для девушек, - сказал он. - Вы, ребята, будете ночевать в ваших спальниках на юте». Он улыбнулся: «Если пойдет дождь, вы можете нырнуть в машинное отделение».

«Замечательно, - сказала Джорджи. - Я никогда не знала, что бывают такие красивые буксиры».

Освежившись и переодевшись в брючные костюмы, девушки присоединились к ребятам в рулевой рубке. Капитан Бодж тоже был там. Прежде чем они успели заговорить с ним, судно внезапно тряхнуло от сильного удара.

«Ничего страшного, - заверил их капитан. - Мы всего лишь готовимся к отплытию».

Сквозь широкое окно он показал на буксир, передвигающий огромные баржи и устанавливающий их в определенном порядке. Зрители зачарованно наблюдали за уверенными действиями команды, которая привязывает их прочно друг к другу.

«Мы называем это вязанием, - сказал капитан. - Это занимает много времени, так как мы должны быть уверены, что все они хорошо скреплены друг с другом и не будут сталкиваться во время движения».

В сумерках работа была закончена. Буксирное судно медленно двинулось вверх по течению, толкая вперед пятнадцать барж, по три в ряд. Некоторые были пустые, другие заполнены зерном или углем.

Оглянувшись назад, ребята обратили внимание, как серо-голубые воды Огайо встретились с мутными водами Миссисипи. «Вот это зрелище», - заметил Дейв.

Впереди виднелись невысокие берега, поросшие деревьями. Вскоре и они исчезли в темноте.

То тут, то там молодые люди видели огни небольших городов или ярко освещенный цементный завод на побережье. И когда красные и зеленые огни другого судна приближались, капитан издавал оглушительный гудок сигнальным устройством. В полночь усталые пассажиры отправились спать.

На следующий день около полудня капитан Бодж сказал, что они неподалеку от Пещеры-в-Скале. Он показал карьер на побережье Иллинойса. «Я оставляю часть своих барж здесь и забираю две других, так что я буду занят несколько часов. Если вы хотите посетить пещеру, перебирайтесь на первую баржу и спускайтесь вниз, когда она будет у причала». Он указал им, в каком направлении идти к скалистой пещере.

Путешественники последовали его совету, и направились вдоль борта одной баржи к другой, пока не дошли до первой баржи. Когда эта баржа подошла к причалу, пассажиры спрыгнули на берег и отправились к Пещере-в-Скале. Они шли вдоль берега, заросшего деревьями. Когда он стал каменистым, они поднялись наверх и вскоре вышли из лесу в нескольких ярдах от громадной пещеры.

Вдруг Нэнси подняла руку, останавливая всех. «Внимание! - сказала она. – Мне кажется, я слышу крик о помощи».


Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Проклятый цирк
Проклятый цирк

Пегги Сью и синий пес знали, что им грозит опасность. Но они даже не догадывались, насколько мстительными окажутся феи и Тибо де Шато-Юрлан! В каждой деревне беглецам попадались волшебные плакаты, которые вопили при их приближении, призывая схватить и наказать изменников. День и ночь в небе над ними кружили вороны-шпионы, высматривая мишень для заколдованных стрел, и то и дело позади изгнанников раздавался лай ищеек. Друзья перепробовали разные способы маскировки, обошли всех окрестных волшебников, но тщетно! Осталась одна надежда – найти проклятый цирк. Животные там выглядят неважно, артисты старые и изможденные, того и гляди помрут, зато любой, кто попадет в его труппу, становится недосягаем для преследователей! Правда, плата за «услугу» может оказаться высокой…Непомерно высокой, даже для таких храбрых ребят, как Пегги Сью и ее друзья…

Алекс Дитрих , Серж Брюссоло

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Мистика