Читаем Тайна трех портретов полностью

— Мы ездили в Эбби. Я только что вернулась домой, всего минуту назад, — сбивчиво начала Трейси. — Слушай, Холли, ты ни за что не поверишь, кого мы там увидели с Дэвидом. Она держала его за руку! Как будто она его девушка, понимаешь?

— Кого? Кто — "она"?

— Саманта Тримейн, — выпалила Трейси. — Саманта Тримейн была в Эбби с Дэвидом — мы их засекли. Холли, мы даже видели, как они целовались!

— Ты не ошиблась? — изумилась Холли. — Ни один из них никогда не упоминал, что они знают друг друга.

— Еще как знают, можешь не сомневаться, — продолжала Трейси. — Судя по тому, что мы с Белиндой видели, они прекрасно друг друга знают.

ГЛАВА XII

Исповедь Саманты

На следующее утро Холли решила первым делом найти Саманту. Ее первое удивление после сделанного Трейси открытия уступило место раздражению. Какую игру затеяла с ней Саманта? Почему она не сказала с самого начала, что ою. забавная. в дверь, крикнул: "а их мотоциклах. ни с Дэвидом Тейлором дружат? Разглагольствовала о том, как ее семья не любит Тейлоров, и в то же время, судя по всему, встречается с Дэвидом. И он тоже хорош — и словом не обмолвился, когда она ему все выложила насчет брошки.

Теперь некоторые мелкие эпизоды встали на свое место. Например, стало понятно, кого ждал Дэвид у школы в тот день, когда он их подвез. Или почему Саманта вышла из-за угла, а потом тут же ушла в сторону, завидев их с Дэвидом. И этот странный взгляд, которым она проводила их, уезжающих в его машине. Теперь все ясно: Дэвид поджидал Саманту. Но почему же он ничего им не сказал? Холли была полна решимости выяснить причину всех этих несуразностей.

Ей удалось найти нескольких одноклассниц Саманты, но оказалось — никто ее в тот день не видел. Холли обыскала всю школу. И, наконец, в библиотеке она заметила знакомую златокудрую головку, склонившуюся над книгой.

Саманта подняла на нее глаза.

— Привет, Холли, — с улыбкой проговорила она.

— Я не люблю, когда из меня делают дуру, — сказала Холли если не сердито, то, как минимум, весьма решительно. — Я хочу знать, что за игру затеяли вы с Дэвидом Тейлором.

— Что ты имеешь в виду? — непонимающе заморгала Саманта.

— Тебя видели, — сказала Холли. — С Дэвидом. В Вудфри-Эбби. В какие игры ты и Дэвид с нами играете? Нарочно подбрасываете нам фальшивые подсказки, чтобы потом посмеяться над нами? Что вы задумали? Хотите, чтобы мы бегали вокруг как идиотки, пока вы будете надрывать животы от смеха за наш счет? Так, что ли?

— Нет, конечно, не так. Ничего подобного и в помине не было, — замотала головой Саманта. — Честное слово, Холли, все совсем не так. Ты неправильно поняла.

— Тогда объясни, как. — Холли уселась напротив Саманты. — Я должна знать правду, Саманта. И я не уйду отсюда, пока ты мне ее не скажешь.

— Ну хорошо, слушай. Мы с Дэвидом тайком встречаемся уже почти полгода, — тихо начала Саманта. — Мы держали это в секрете, чтобы не узнала моя мама. Она ненавидит всех Тейлоров. Ненавидит, потому что нам приходится из кожи вон лезть, чтобы платить за проживание бабушки в доме для престарелых, в то время как они владеют всем Вудфри-Эбби. Она так об этом говорит, что можно подумать, будто Тейлоры украли его у нас. На самом деле они всего лишь деловые люди, увидели, что дом собираются продавать, и купили его. Дело в том, что денег, которые я получаю за свою работу… их не хватает на оплату за бабушку, поэтому Дэвид давал мне деньги. Мама все время думала, что это я зарабатываю, но большую часть их я получала от Дэвида. Ему хотелось помочь мне. И все бы ничего, да только на прошлой неделе я узнала, что он сам занял деньги, чтобы помогать мне.

— Занял? У кого? — спросила Холли.

— У одного мошенника, который дает в долг под огромные проценты. Я так на Дэвида рассердилась, когда он мне это сказал! Мы серьезно поссорились. Но самое ужасное то, что этот проходимец теперь требует вернуть ему деньги немедленно, он не хочет ждать ни дня. А у Дэвида нет таких денег. Из-за этой истории у нас с ним чуть не произошел полный разрыв. Я уже думала, что мы больше не будем встречаться. Но мне хотелось хоть как-то попытаться помочь ему. Ведь в конечном счете он бы на запутался в долгах, если бы не хотел помочь мне. Выходит, все так вышло из-за меня.

— Хэрри Оуэн! — выдохнула Холли. — Дэвид взял деньги у Хэрри Оуэна.

— Имени я не знаю, — покачала головой Саманта. — Все, что мне известно, — это что Дэвид попал в беду. Вот еще почему я взяла ту копию картины. Я хотела отдать ее Дэвиду. Надеялась, что мы с ним вдвоем сумеем разгадать подсказки. И если бы нам повезло, и мы нашли бы портрет Белой Леди, Дэвид смог бы продать его и вернуть этот долг. Но когда я позвонила ему в тот вечер, он даже не стал со мной разговаривать — все еще сердился, потому что я назвала его дураком безмозглым за то, что он впутался в это дело. Поэтому я вернула тебе копию и рассказала о брошке в надежде, что ты передашь это ему.

— Но ведь картина принадлежит школе, — сказала Холли. — Даже если бы вы ее нашли, это бы не помогло Дэвиду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Парадокс времени
Парадокс времени

Пока Артемис Фаул спасал демонов на Гибрасе, жизнь у него дома шла своим чередом. По возвращении юный гений обнаружил, что за три года отсутствия обзавелся двумя братцами-близнецами. Родители счастливы снова обрести сына, однако семейная идиллия длится недолго: мать Артемиса тяжело заболевает. Выясняется, что это редчайший случай чаротропии – страшной болезни, которая несколько лет назад едва не погубила весь волшебный народец. Но чтобы человек заразился чаротропией – это просто неслыханно! Ведь болезнь передается с помощью магии. Вероятно, смертоносный вирус мутировал, и если не остановить его сейчас, опасность грозит не только волшебному народцу, но и всему человечеству. А для этого нужно всего-навсего сгонять в прошлое и возродить вымерший вид лемуров, которые обладают целебными свойствами. Но кто сказал, что Артемис Фаул не справится? В конце концов, на кону стоит жизнь его матери, которой осталось жить не более суток…

Йон Колфер

Зарубежная литература для детей