Читаем Тайна всадника в маске полностью

— Берегись! — закричала Коллин. Нэнси повернула голову и похолодела: прямо на нее неслась галопом лошадь без всадника!

НОЧНАЯ ТРЕВОГА

Две сильные руки рванули Нэнси назад. Она потеряла равновесие и упала на опилки, а Скотт подлез под канат и вскинул руки.

— Тпр-р-ру-у! — завопил он.

Лошадь фыркнула на него и резко свернула в сторону, Коллин направила Иволгу ей наперерез и следом за Скоттом крикнула:

— Тпру!

Сбежавшая лошадь внезапно остановилась и прянула вправо. Коллин повернула Иволгу по крутой дуге и оттеснила лошадь в угол. Тут к ним подбежал человек в ковбойской шляпе и сапогах.

_ Тише, тише, Шалунья, — ласково сказал он.

Шалунья вскинула голову, зафыркала, затанцевала и наконец остановилась.

— Ты не ушиблась? — Скотт обернулся к Нэнси, едва ковбой взял беглянку под уздцы.

— Нет, — ответила Нэнси} вставая и отряхиваясь. — Спасибо!

— Мне бы тебя предупредить, — виновато сказал Скотт. — Когда столько лошадей собрано на таком малом пространстве, всегда что-нибудь да случается!

— Эй! Как вы? Оба целы? — спросила Коллин, подъезжая к ним.

Нэнси кивнула, а потом сказала шутливо:

— Ты отлично ее завернула! Почему бы вам с Иволгой не заняться отгоном коров?

— Ну, по-моему, мы еще не в той форме, чтобы браться за коров! — засмеялась Коллин.

— Вы уж извините! — сказал хозяин Шалуньи, подходя к ним со своей успокоившейся лошадью. Он с тревогой оглядел Нэнси: — С вами ничего не случилось?

Нэнси покачала головой с улыбкой, показывая, что с ней все в порядке.

— Шалунья в первый раз выступает в закрытом помещении, — объяснил ее хозяин. — Ну, и напугалась фургона с коровами.

— Не беспокойтесь, мы понимаем, — вмешался Скотт. — С нами со всеми хотя бы однажды такое Случалось.

Ковбой приложил руку к шляпе и отошел.

— Ну, мне пора, — сказал Скотт, — а то Стэнли разнервничаются, если я не буду в полной боевой готовности за час до начала.

— Удачи! — хором сказали Коллин и Нэнси.

— А в каких соревнованиях он выступает сегодня? — спросила Нэнси, когда Скотт скрылся из виду.

— Национальные скачки с препятствиями, — ответила Коллин.

— А ты почему не участвуешь?

— Иволга еще слишком молода, — объяснила Коллин. — Я не хочу ее торопить. С нас хватит и двух видов.

Она спешилась и кинула поводья на шею Иволге. Пока они шли к конюшням, Нэнси пересказала подруге разговор со Скоттом.

— Бесс нечаянно выболтала, что ты подумываешь продать Иволгу, — сообщила она. Коллин пожала плечами.

— Все равно об этом скоро все узнают. И если я решу ее продать, найдутся и другие покупатели кроме Сан-Маркоса.

— Кстати, о Сан-Маркосах… — И Нэнси рассказала про костюм Маризы.

— По-твоему, маска в проходе принадлежит Маризе? — растерянно спросила Коллин.

— Да, мне так кажется, — ответила Нэнси. — А ты знала, что Мариза собирается выступить в кубке Уортингтона?

— Нет. — Коллин покачала головой. — Это будет вообще ее первый гран-при.

— И по этой причине она была бы не прочь, чтобы Иволга не выступала.

Коллин остановилась и посмотрела на Нэнси вытаращенными глазами.

— Ни в коем случае! Мариза — одна из самых талантливых молодых наездниц на Атлантическом побережье. Она не стала бы так рисковать своим будущим, это просто глупо. Она вполне может победить честно!

— Она-то — да. А вот ее лошадь как?

— Ну ладно, — уступила Коллин, — она похуже Иволги. Но Мариза ни за что не подвергла бы Иволгу опасности. Она ведь ее любит.

— А ты не думаешь, что все это воркование с твоей лошадью может быть притворством?

— Нет! — отрезала Коллин и повела Иволгу дальше.

Нэнси догнала их, и они молча пошли по проходу. Коллин не могла допустить, чтобы кто-то из ее знакомых покушался на Иволгу, и Нэнси ее понимала. Но ее долг — найти виновного, пусть даже с риском огорчить подругу.

— Ну, а Диего? — наконец прервала молчание Нэнси. — Даже Скотт говорит, что ради победы Диего пойдет на все.

— Не знаю, — ответила Коллин сердито. Потом ее плечи поникли. — Пойми, я очень хочу помочь тебе, Нэнси. Но ты заставляешь меня сомневаться в людях, с которыми я давно знакома и которых всегда считала хорошими.

— Я знаю, это тяжело, — сказала Нэнси, кладя руку ей на плечо, — однако…

— А, вот и вы! — воскликнул Фил, приближаясь к ним с перекинутым через руку пластиковым пакетом. — Ты готова отправиться в мотель и переодеться для вечеринки? — спросил он Коллин.

— Не знаю, — ответила Коллин расстроенно. — Мне не следует оставлять Иволгу. Поставлю в свободном стойле раскладушку да и лягу спать.

— Ну нет! — возразила Нэнси. — Спать тут будем мы с Бесс. И присматривать за Иволгой.

— Ну-у… — неуверенно начала Коллин.

— Ты обязательно должна там быть, — настаивала Нэнси. — Будешь приглядывать за своими соперниками. — Она многозначительно посмотрела На Коллин, потом повернулась и вытащила маску Из тайничка позади ведра. — Кроме того, я хочу, чтобы ты отдала маску Маризе Последи, как это на нее подействует.

— Ну хорошо, — наконец сдалась Коллин. — Но у меня же нет костюма!

— Будто бы? — с ухмылкой Фил взял пакет за крючок вешалки и сдернул пластик. — А как тебе это?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези